Roger Federers Speech at 2024 Dartmouth

1. this has to be my most unexpected victory ever

  • 这可能是我经历过的最意想不到的胜利。

2. President Beilock, the board of trustees, faculty members: thank you for this honor. President Beilock, I’m incredibly grateful, and I’ll try my best not to choke.

  • 贝洛克校长、董事会成员、各位教职工:感谢这份荣誉。贝洛克校长,我非常感激,我会尽力不紧张(不怯场)。
  • “choke”:在压力下失常,尤其在演讲或比赛中。

3. The robe is hard to move in. Keep in mind, I’ve worn shorts almost every day for the last 35 years.

  • 这长袍穿起来太难动了。你要知道,我过去35年几乎每天都穿短裤。

4. As you might have heard, grass is my favorite surface. Big green, it must be destiny.

  • 正如你们可能听说过的,草地是我最喜欢的场地。一大片绿色,这一定是命运的安排。

5. I can sum it up in two words: beer pong. I’m told Dartmouth invented it.

  • 我可以用两个词总结:啤酒乒乓(酒桌乒乓)。听说是达特茅斯发明的。
  • “beer pong”:大学生派对游戏,象征青春和社交文化。

6. So I’m glad to work on my shots with some of you this past few days.

  • 所以这几天能和你们一些人练练球,我很开心。
  • “work on my shots”:可以指投篮、发球、击球等动作的练习。

7. I’m actually thinking about turning pro

  • 我其实在考虑要不要转职业了。

8. but I know there’s more to Dartmouth than pong

  • 不过我知道,达特茅斯远不止于酒桌乒乓这件事。
  • 表达了对学校深度价值的认可。

9. I did a welcome. I got to climb the Baker Tower.

  • 我参加了迎新活动,还爬上了贝克塔。
  • “I did a welcome”:非正式说法,指参加了“Welcome Event”。

10. I crushed some chocolate chip cookies from Foco

  • 我在 Foco 狂吃了一些巧克力曲奇。
  • “crushed”:俚语,表示“猛吃、吃得爽、干掉了”。

11. I’ve done it all, but there’s another big reason I’m here: Tony G, class of ’93.

  • 我体验了这一切,但我来这里还有一个重要原因:Tony G,1993届的校友。

12. the day Bella got into Dartmouth

  • 贝拉被达特茅斯录取的那天。

13. I vacuum the house. Knowing truth, I’m loving the life of a tennis graduate.

  • 我用吸尘器打扫房子。知道真相的我,正享受着作为“网球毕业生”的生活。
  • “Knowing truth”带有调侃意味,表示认清现实。

14. So I have a head start in answering the questions of what’s next.

  • 所以我比你们更早开始思考“接下来该做什么”的问题。

15. Today, I want to share a few lessons I’ve relied on through this transition.

  • 今天,我想分享一些我在这段人生转变中所依赖的经验和教训。

16. I hope they will be useful in the world beyond Dartmouth.

  • 我希望这些经验在达特茅斯之外的世界也同样受用。

17. they meant it as a compliment

  • 他们说这话本意是想赞美。

18. He barely broke a sweat

  • 他几乎没怎么出汗,也就是毫不费力地完成了某件事。

19. I spend years whining, swearing – sorry – throwing my rackets before I learned to keep my cool.

The wake up call came early in my career when an opponent at the Italian open publicly questioned my mental discipline. He said, “Roger will be the favorite for the first two hours, then I’ll be the favorite after that.”

  • 在学会冷静之前,我花了好几年时间抱怨、骂人(抱歉),甚至乱扔球拍。
  • 我的警钟是在意大利公开赛早期响起的,一位对手当众质疑我的心理素质。他说:“罗杰在前两小时是热门,之后我就成了热门。”

20. after two hours, your legs get wobbly, your mind starts wandering, and your discipline starts to fade.

  • 两小时后,你的腿会发软,思绪飘散,专注力开始减弱。

21. so much work ahead of me

  • 我前方还有很多努力要做。

22. calling me out

  • 指出我的问题,进行有建设性的批评或提醒。

23. even my rivals were doing it

  • 连我的对手也在这么做(如保持冷静、提升自律等)。

24. Players, thank you

  • 各位球员,谢谢你们(表达感恩之情)。

25. racking up A after A

  • 一个A接着一个A,不断取得优异成绩。

26. pulling all-nighters

  • 通宵熬夜(通常为学习或准备考试)。

27. loading up in caffeine

  • 大量摄入咖啡因(咖啡或能量饮料)。

28. pure talent alone

  • 单靠天赋是不够的,暗示努力的重要性。

29. “Hopefully like me”

  • “希望你们也和我一样”。

30. “Kicked in”

  • “开始生效”“突然起作用”。
    示例:My self-belief really kicked in. 我的自信真正建立起来了。

31. aiming right at their strength

  • 直接挑战对手的强项,不回避难点。

32. I tried to beat the baseliners from the baseline. I tried to beat the attackers by attacking. I tried to beat the net rushers from the net. I took a chance by doing that.

  • 我试图用底线打法打败底线型选手,用进攻打法打败进攻型选手,在网前击败冲网型选手。这么做其实很冒险。

33. To amplify my game and expand my options, you need a whole arsenal of strengths. So if one of them breaks down, you’ve got something left.

  • 为了增强我的比赛水平、扩展战术选择,你需要一整套技能武器库。这样即便某项技能失灵,还有其他可以依靠。

34. When your game is clicking like that, winning is easy relatively.

  • 当你的状态如此顺畅时,赢球相对来说就容易多了。
  • “clicking”:比喻状态运转得很顺。

35. But talent has a broad definition. Most of the time, it’s not about having a gift, it’s about having grit.

In tennis, a great forehand with sick racket head speed can be called a talent.

  • 天赋的定义很广,大多数时候不是天赋异禀,而是坚韧不拔。
  • 网球中,挥拍速度惊人的正手击球也可称为天赋。
  • grit:毅力;sick:俚语,表示“酷”“非常棒”。

36. Some people are born with them. Everybody has to work at them. From this day forward, some people are going to assume that because you graduated from Dartmouth, it all is going to come easy for you.

And you know what? Let them believe that as long as you don’t.

  • 有些人天生具备这些品质,但每个人都要努力。
  • 有人会以为你从达特茅斯毕业,一切都会轻松。
  • 但你知道吗?只要你自己不这么想,就让他们这么以为吧。

37. Tennis is brutal. There’s no getting around the fact that every tournament ends the same way.

  • 网球很残酷。不可否认的是,每场比赛的结局都是一样的(只有一个冠军)。

38. but I think it would’ve been way, way better if I had won.

  • 但我认为如果我赢了,那将会好得多。

39. obviously, except winning that Dartmouth master punk title sophomore summer, it is.

  • 当然啦,除了我大二那个夏天赢得的“达特茅斯大师菜鸟赛”冠军(自嘲称呼)。

40. the cathedral of tennis;amazing venues;the magnitude of the moment

  • 网球的殿堂;令人惊叹的场地;时刻的重大意义。

41. I’m not going to walk you through the match point by point.

  • 我不会逐分讲解比赛过程。
  • walk through:一步步解释。

42. There were rain delays, the sun went down, Rafa won two sets. I won the next two sets in tie breaks, and we found ourselves at seven all in the fifth.

  • 比赛因下雨暂停,太阳落山,拉法赢了两盘,我在抢七中赢了两盘,第五盘打到7比7。

43. The final minute is so dark, I could barely see the chalk on the grass, but looking back, I feel like I lost at the very first point of the match.

  • 最后一刻天色太暗,我几乎看不清草地上的白线,但回头看,我觉得我早在第一分就输了。

44. crushed me in straight sets;he’s finally got my number

  • 直落几盘轻松击败我;他终于找到对付我的办法。

45. It took me onto the third set before I remembered, “Hey, buddy, you’re the five-time defending champion, and you’re on grass, by the way. You know how to do this.”

  • 打到第三盘我才想起来:“嘿,你可是草地五连冠啊,你知道该怎么打。”

46. Some defeats hurt more than others. I knew I would never get another shot at six in a row. I lost Wimbledon.

  • 有些失败更痛。我知道我再也没机会六连冠了。我输了温布尔登。

47. people said, “He had a great run. Is this the changing of the guard?” But I knew what I had to do: keep working and keep competing.

  • 人们说:“他曾辉煌过。是不是要换代了?”但我知道我要做的:继续训练、继续竞争。

48. When you lose every second point on average, you learn not to dwell on every shot.

You teach yourself to think, “Okay, I double faulted. It’s only a point.”

  • 平均每两分就会输一分时,你学会不再纠结每一分。
  • “好吧,我发球双误了,不过也就丢了一分。”

49. “Okay, I came to the net and I got passed again. It’s only a point.”

Even a great shot, an overhead backhand smash that ends up on ESPN’s top 10 playlist, that, too, is just a point.

  • “好吧,我冲网又被穿越了。也只是丢了一分。”
  • 即便是登上 ESPN 十佳球的好球,也只是一分而已。

50. This mindset is really crucial, because it frees you to fully commit to the next point and the next point after that with intensity, clarity, and focus.

  • 这种心态非常关键,让你能毫无负担地全神贯注于下一分,全力以赴。

(以下内容第51-70条将继续在下一条中完成)

以下是整理内容的最后部分(第51条至70条),依旧保持顺序、中英文对照,并补充必要注解:


51. It’s a rollercoaster with many ups and downs, and it’s natural when you’re down to doubt yourself and to feel sorry for yourself.

  • 这是一场充满起伏的过山车之旅,在低谷时怀疑自己、为自己难过,是非常自然的事。
  • rollercoaster:比喻人生或情绪上的大起大落。

52. That is, to me, the sign of a champion, the best in the world and not the best, because they win every point.

  • 对我来说,这才是真正的冠军标志:他们成为世界上最好的,不是因为他们每一分都赢了。
  • 正确理解结构应为:
    A champion—the best in the world—is not the best because they win every point, but because of how they handle setbacks.

53. be relentless

  • 毫不妥协,坚持到底,不轻言放弃。

54. Not much bigger than a dorm room. Okay, make that three or four dorm rooms in Mass Row.

  • 空间不比宿舍大多少。好吧,大概相当于马萨诸塞宿舍楼里三四个房间那么大。
  • “Mass Row”:达特茅斯的宿舍区域。

55. a rewarding life

  • 一个值得的、有成就感的人生。

56. never lost my appetite

  • 我从未失去过对这件事的渴望或热情。
  • “appetite”引申为“对某事的兴趣”。

57. I never burned out maybe

  • 或许我从未精疲力尽(从未感到倦怠)。

58. Philanthropy

  • 慈善事业
  • philanthropists:慈善家

59. Motivated by my South African mother, I started a foundation to empower children through education.

Early childhood education is something we take for granted in a place like Switzerland, but in Sub-Saharan Africa, 75% of children do not have access to preschool.
Think about that, 75%.

  • 在南非母亲的激励下,我创立了一个基金会,通过教育赋能儿童。
  • 在瑞士这样的地方,幼儿教育被视为理所当然;但在撒哈拉以南非洲,75%的儿童无法接受学前教育。想想看,75%。

60. Thank you. It’s been an honor and it’s been humbling, an honor to help tackle this challenge, and humbling to see how complex it is, humbling to try to read stories to children in one of the languages of Lesotho.

Humbling also to arrive in rural Zambia, and have to explain what tennis actually is.

  • 谢谢大家。能参与解决这个挑战,我感到既荣幸又谦卑。
  • 用莱索托某种语言给孩子读故事让我深感谦卑;在赞比亚农村向人解释网球是什么,同样让我感到谦卑。

61. I vividly remember drawing a tennis court on the chalkboard for the kids to see, because I asked them what tennis was and one kid said, “It’s the one with the table, right?”

With the paddles, pong, again. It’s everywhere.

  • 我清楚记得我在黑板上给孩子们画网球场,因为我问他们什么是网球,有个孩子说:“是那个有桌子的游戏,对吧?”
  • 有拍子,是乒乓球,又是Pong,真是无处不在。

62. I can’t believe we’ve just celebrated 20 years of this work, especially because I started the foundation before I thought I was ready.

  • 我简直不敢相信我们刚刚庆祝了这项工作的20周年,尤其是在我还没准备好的时候就开始了这项事业。

63. A Well-Rounded Education

  • 全面发展的教育。

64. picked a major and went deep

  • 选择一个专业并深入钻研。

65. Athletes even sang acapella

  • 运动员甚至还参加了无伴奏合唱。

66. It’s not an accident that my business partnership with Tony is called TEAM8 – a play on words, “teammate”.

  • 我和托尼的商业合作叫 TEAM8,这不是巧合,而是“teammate(队友)”的双关语。

67. they have shared your triumphs and your struggles.

  • 他们与你共同经历了胜利与挣扎。

68. but you share this memory and a whole lot more.

  • 但你们不仅共享这段回忆,还有更多宝贵经历。

69. can I have my racket real quick?

  • “我能快速拿一下我的球拍吗?”

70. Okay, so for the forehand, for those who play tennis, you’ll want to use an eastern grip, okay? You keep your knuckles apart just a little bit.

  • 关于正手击球,打网球的人通常会用东方式握拍。
  • 你要稍微让手指的指关节分开一点点。

71. Obviously, you don’t want to squeeze the grip too hard. Switching from forehand to backhand should be easy.

Also, remember, it all starts with the footwork. And the take back is important, and the same as the follows through.
No, this is not a metaphor, it’s just good technique.

  • 显然,握拍不应太紧。从正手切换到反手要自然流畅。
  • 一切始于步伐;准备动作和随挥动作都很重要。
  • 不,这是技巧,不是比喻。

72. Parting Words

  • 告别的话,临别赠言。

====

TRANSCRIPT

Thank you, everybody. It’s great to see you, and hello, class of 2024. This is so exciting! It’s an incredible feeling to be here with you, and I am so excited to join you today.
Really, you have no idea how excited I am. Keep in mind, this is literally only the second time I’ve ever set foot on a college campus. Second time ever, but for some reason, you are giving me a doctorate degree. I just came here to give a speech, but I get to go home as Dr. Roger. That’s a pretty nice bonus, so Dr. Roger, this has to be my most unexpected victory ever. Thank you.
President Beilock, the board of trustees, faculty members: thank you for this honor. President Beilock, I’m incredibly grateful, and I’ll try my best not to choke.

Outside My Comfort Zone

I’m a little bit outside of my comfort zone today. This is not my usual scene, and these are not my usual clothes. Do you dress like this every day at Dartmouth?
The robe is hard to move in. Keep in mind, I’ve worn shorts almost every day for the last 35 years. I’m not a person who gives a lot of speeches like this, maybe the worst, but an important speech was when I started on the Swiss national team.
I was only 17 years old, and I was so nervous. I couldn’t even say more than four words: “Happy to be here.” Well, here we are, 25 years later, and I still feel a little nervous, but I’ve got a lot more than four words to say to you, starting with “I’m happy to be here.”
Happy to be with you here on the green.
As you might have heard, grass is my favorite surface. Big green, it must be destiny.

Dartmouth Experiences

And there’s another reason I’m here, and I can sum it up in two words: beer pong. Or pong as you call it, and I guess you can all call it what you like. I’m told Dartmouth invented it.
Now, this sport – wait, is pong a sport? It is? Okay, or is it a way of life? Either way, Dartmouth is the Wimbledon of pong, and it’s even raining like in Wimbledon. So I’m glad to work on my shots with some of you this past few days. I’m actually thinking about turning pro, but I know there’s more to Dartmouth than pong.
I’ve spent an amazing couple of days here, and you’ve made Hanover feel like home. The mountains here are exactly like the Swiss Alps – just shorter, but I’m loving it here. I got a chance to hit some balls with my kids at the Boston Tennis Center yesterday.
I did a welcome. I got to climb the Baker Tower. I saw some incredible views and took my kids to see the Dr. Seuss’s books at the library. And, of course, also I crushed some chocolate chip cookies from Foco, and I ate some EBAs chicken sandwich from Lou’s. I’ve done it all, but there’s another big reason I’m here: Tony G, class of ’93.

Connections and Loyalty

Tony Godsick is my business partner, my longtime agent, and one of my closest friends, and most important, the proud father of Isabella, class of 2024. From Tony and now Bam, I know how special this place truly is, and how loyal you are to each other, and how obsessive you are about this color green.
I was with their family, including Mary Jo and Nico, the day Bella got into Dartmouth. I remember how crazy happy she was. I saw a smile and a level of excitement on her face that I’d never seen before.
But then I got here and actually everybody is smiling like this. I can see how proud you are of this place and this moment. You’ve worked so hard to get here. I have huge respect for all of you, what you have achieved and for the families and friends who have helped you achieve it. Let’s give them a big hand.

Tennis Graduate

I’m even more impressed, because I left school at the age of 16 to play tennis full time, so I never went to college, but I did graduate recently. I graduated tennis.
I know the word is “retire.” Roger Federer retired from tennis. Retired, the word is awful. You wouldn’t say you retired from college, right? It sounds terrible. Like you, I finished one big thing, and I’m moving on to the next.
Like you, I’m figuring out what that is. Graduates, I feel your pain. I know what it’s like when people keep asking what your plan is for the rest of your life. They ask me, “Now that you are not a professional tennis player, what do you do?” I don’t know, and it’s okay not to know. So what do I do with my time?
I’m a dad first, so I guess I drive my kids to school. I play chess online against strangers. I vacuum the house. Knowing truth, I’m loving the life of a tennis graduate. I graduated tennis in 2022, and you are graduating college in 2024. So I have a head start in answering the questions of what’s next.

Tennis Lessons

Today, I want to share a few lessons I’ve relied on through this transition. Let’s call them tennis lessons. I hope they will be useful in the world beyond Dartmouth.
So here’s the first: effortless is a myth. I mean it, I say that as someone who has heard that word a lot. Effortless. People would say my play was effortless. Most of the time, they meant it as a compliment, but it used to frustrate me when they would say, “He barely broke a sweat,” or, “Is he even trying?” The truth is I had to work very hard to make it look easy.
I spend years whining, swearing – sorry – throwing my rackets before I learned to keep my cool. The wake up call came early in my career when an opponent at the Italian open publicly questioned my mental discipline. He said, “Roger will be the favorite for the first two hours, then I’ll be the favorite after that.”

Working Hard

I was puzzled at first, but eventually, I realized what he was trying to say. Everybody can play well the first two hours. You’re fit, you’re fast, you’re clear, and after two hours, your legs get wobbly, your mind starts wandering, and your discipline starts to fade.
It made me understand I have so much work ahead of me, and I’m ready to go on this journey. I get it. My parents, my coaches, and my fitness coach, everyone had been calling me out.
And now, even my rivals were doing it. Players, thank you. I’m returnly grateful for what you did, because you made me work harder.
So I started to train harder, a lot harder actually. But then I realized winning effortlessly is the ultimate achievement. I got that reputation, because my warmups at the tournaments were so casual that people didn’t think I’ve been training hard, but I had been working hard before the tournament when nobody was watching.
Maybe you’ve seen a version of this at Dartmouth. How many times did you feel like your classmates were racking up A after A without even trying? While you were pulling all-nighters, loading up in caffeine maybe, or crying softly in a corner of Sanborn Library.
Hopefully like me, you learn that effortless is a myth. I didn’t get where I got on pure talent alone. I got there by trying to outwork my opponents.

Self-Belief

I believed in myself, but belief in yourself has to be earned. There was a moment in 2003 when my self-belief really kicked in. I was at the ATP finals where only the best eight players qualify, and I beat some of the top players I really, really admired by aiming right at their strength.
Before, I would run away from their strength. If a guy had a strong forehand, I would try to hit his backhand, but now, I would try to go after his forehand. I tried to beat the baseliners from the baseline.
I tried to beat the attackers by attacking. I tried to beat the net rushers from the net. I took a chance by doing that.
I said, “Why did I do it?” To amplify my game and expand my options, you need a whole arsenal of strengths. So if one of them breaks down, you’ve got something left.
When your game is clicking like that, winning is easy relatively. Then there are days when you just feel broken, your back hurts, your knee hurts – have that a lot. Maybe you’re a little sick or scared, but you still find a way to win.
And those are the victories we can be most proud of, because they prove that you can win, not just when you’re at your best, but especially when you aren’t. Yes, talent is – yes, talent matters. I’m not going to stand here and tell you it doesn’t.
But talent has a broad definition. Most of the time, it’s not about having a gift, it’s about having grit. In tennis, a great forehand with sick racket head speed can be called a talent.

Talents in Tennis and Life

But in tennis, like in life, discipline is also a talent, and so is patience. Trusting yourself is a talent. Embracing the process. Loving the process is a talent. Managing your life, managing yourself. These can be talents, too.
Some people are born with them. Everybody has to work at them. From this day forward, some people are going to assume that because you graduated from Dartmouth, it all is going to come easy for you.
And you know what? Let them believe that as long as you don’t. Okay, second lesson: it’s only a point.
Let me explain. You can work harder than you thought possible, and still lose. I have many times. Tennis is brutal. There’s no getting around the fact that every tournament ends the same way. One player gets a trophy, every other player gets back on a plane, stares out of the window, and thinks “How the hell that I miss that shot?”

Dealing with Losses

Imagine if today only one of you got a degree. Congratulations, this year’s graduate. Let’s give her a hand. The rest of you, the other 1,000 of you, better luck next time. So, you know, I tried not to lose, but I did lose, sometimes big. For me, one of the biggest was the finals at Wimbledon in 2008.
Me versus Nadal. Some call it the greatest match of all time. Okay, all respect to Rafa, but I think it would’ve been way, way better if I had won.
Losing at Wimbledon was a big deal, because winning Wimbledon is everything – obviously, except winning that Dartmouth master punk title sophomore summer, it is. I mean I’ve gotten to play in some amazing venues around the world, but when you have the chance to walk onto center court at Wimbledon, the cathedral of tennis, and when you finish as the champion, you feel the magnitude of the moment, and there’s nothing like it.
In 2008, I was going for record six consecutive title. I was playing for history. I’m not going to walk you through the match point by point.
If we did, we will be here for hours, almost five hours to be exact. There were rain delays, the sun went down, Rafa won two sets. I won the next two sets in tie breaks, and we found ourselves at seven all in the fifth.

Lessons from a Loss

I understand why people focus on the end. The final minute is so dark, I could barely see the chalk on the grass, but looking back, I feel like I lost at the very first point of the match. I looked across the net, and I saw a guy who just a few weeks earlier crushed me in straight sets at the French open, and I thought, “This guy is maybe hungrier than I am, and he’s finally got my number.”
It took me onto the third set before I remembered, “Hey, buddy, you’re the five-time defending champion, and you’re on grass, by the way. You know how to do this.” But it came too late, and Rafa won, and it was well deserved.
Some defeats hurt more than others. I knew I would never get another shot at six in a row. I lost Wimbledon.
I lost my number one ranking, and suddenly, people said, “He had a great run. Is this the changing of the guard?” But I knew what I had to do: keep working and keep competing.
In tennis, perfection is impossible. In the 1,526 singles matches I played in my career, I won almost 80% of those matches. Now, I have a question for you. What percentage of points do you think I won in those matches? Only 54%. In other words, even top ranked tennis players win barely more than half of the points they play.
When you lose every second point on average, you learn not to dwell on every shot. You teach yourself to think, “Okay, I double faulted. It’s only a point.”
“Okay, I came to the net and I got passed again. It’s only a point.” Even a great shot, an overhead backhand smash that ends up on ESPN’s top 10 playlist, that, too, is just a point.
So here’s why I’m telling you this. When you’re playing a point, it has to be the most important thing in the world and it is. But when it’s behind you, it’s behind you. This mindset is really crucial, because it frees you to fully commit to the next point and the next point after that with intensity, clarity, and focus. The truth is, whatever game you play in life, sometimes, you’re going to lose a point, a match, a season, a job.
It’s a rollercoaster with many ups and downs, and it’s natural when you’re down to doubt yourself and to feel sorry for yourself. And by the way, your opponents have self-doubt, too. Don’t ever forget that.
But negative energy is wasted energy. You want to become a master at overcoming hard moments. That is, to me, the sign of a champion, the best in the world and not the best, because they win every point.
It’s because they know they’ll lose again and again, and have learned how to deal with it. You accept it, cry it out if you need to, and then force a smile. You move on, be relentless, adapt and grow.
Work harder, work smarter. Remember, work smarter.

Life Beyond the Court

Lesson three, are you guys still with me? For a guy who left school at 16, this is a lot of lessons as well for me, too. So here’s the third one: life is bigger than the court.
A tennis court is a small space – 2,106 square feet to be exact. That’s where singles matches. Not much bigger than a dorm room. Okay, make that three or four dorm rooms in Mass Row. I worked a lot, learned a lot, and ran a lot of miles in that small space, but the world is a whole lot bigger than that. Even when I was just starting out, I knew that tennis could show me the world, but tennis could never be the world.
I knew that if I was lucky, maybe I could play competitively until my late 30’s, maybe even 41. But even when I was in the top five, it was important to me to have a life, a rewarding life full of travel, culture, friendships, and especially family.
I never abandoned my roots. I never forgot where I came from, but I also never lost my appetite to see the very big world. I left home at 14 to go to school in the French part of Switzerland for 2 years, and I was horribly homesick at first, but learned to love a life on the move.
But these are the reasons I never burned out maybe. I was excited to travel the world, but not just as a tourist. I realized pretty early that I wanted to serve other people in other countries.

Philanthropy

Motivated by my South African mother, I started a foundation to empower children through education. Early childhood education is something we take for granted in a place like Switzerland, but in Sub-Saharan Africa, 75% of children do not have access to preschool. Think about that, 75%.
Like all children, they need a good start if they’re going to fulfill their potential. And so far, we’ve helped nearly 3 million children to get a quality education and help to train more than 55,000 teachers. It’s been an honor…
Thank you. It’s been an honor and it’s been humbling, an honor to help tackle this challenge, and humbling to see how complex it is, humbling to try to read stories to children in one of the languages of Lesotho. Humbling also to arrive in rural Zambia, and have to explain what tennis actually is.
I vividly remember drawing a tennis court on the chalkboard for the kids to see, because I asked them what tennis was and one kid said, “It’s the one with the table, right?” With the paddles, pong, again. It’s everywhere.
I have to tell you, it’s a wonderful feeling to visit these incredible rural places and to find classrooms full of children who are learning and reading and playing like children everywhere should be allowed to do. It’s also inspiring to see what they grow up to be.
Some have become nurses, teachers, computer programmers. It’s been an exciting journey, and I feel like we’re only at the beginning with so much to learn. I can’t believe we’ve just celebrated 20 years of this work, especially because I started the foundation before I thought I was ready.
I was 22 at the time. Like many of you are today, I was not ready for anything other than tennis, but sometimes, you’ve got to take a chance, and then figure it out. Philanthropy can mean a lot of things.
It can mean starting a non-profit or donating money, but it can also mean contributing your ideas, your time, your energy to a mission that is larger than yourself. All of you have so much to give, and I hope you will find your own unique ways to make a difference, because life really is much bigger than the court.

A Well-Rounded Education

As a student at Dartmouth, you picked a major and went deep, but you also went wide. Engineers learned art history. Athletes even sang acapella, and computer scientists learned to speak German.
Dartmouth’s legendary football coach, Buddy Teevens used to recruit players by telling their parents, “Your son will be a great football player when it’s football time, and a great student when it’s academic time, and a great person all the time.” That is what a Dartmouth education is all about.
Tennis has given me so many memories, but my off court experiences are the ones I carry forward just as much. The places I’ve gotten to travel, the platform that lets me give back, and most of all the people I’ve met along the way.
Tennis, like life, is a team sport. Yes, you stand alone on your side of the net, but your success depends on your team, your coaches, your teammates, even your rivals. All these influences help to make you who you are.
It’s not an accident that my business partnership with Tony is called TEAM8 – a play on words, “teammate”. All the work we do together reflects that team spirit, the strong bond we have with each other and our colleagues, and the athletes we represent and with partners and sponsors.

Importance of Family

These personal relationships matter the most. I learned this way of thinking from the best, my parents. Of course, they’ve always supported me, always encouraged me, and always understood what I most wanted and needed to be.
A family is a team. I feel so very lucky that my incredible wife, Mirka, who makes every joy in my life even brighter, and our four amazing children, Myla, Charlene, Leo, and Lenny are here with me today. And more important, that we are here for each other every day.
Graduates, I know the same is true for you, your parents, your families – they made the sacrifices to get you here, and they have shared your triumphs and your struggles. They will always, always be in your corner, and not only them, as you head out into the world, don’t forget, you get to bring all of this with you, this culture, this energy, these people, this color green.
It’s everywhere. The friends who have pushed you and supported you to become the best versions of yourself. The friends who will never stop cheering for you just like today, and you will keep making friends in Dartmouth community possibly even today.
So right now, turn to the people on your left and on your right, and maybe this is the first time you’ve met. You might not share experiences or viewpoints, but you share this memory and a whole lot more. When I left tennis, I became a former tennis player, but you are not a former anything.
You are future record breakers, world travelers, future volunteers and philanthropists, future winners, and future leaders. I’m here to tell you from the other side of graduation that leaving a familiar world behind and finding new ones is incredibly, deeply, wonderfully exciting.

Tennis Lessons

So there, Dartmouth, are your tennis lessons for the day. Effortless is a myth, as we heard. It’s only a point.
Life is bigger than the court. Wait, I mean, I got one more lesson. President Beilock, can I have my racket real quick?
Thank you. Okay, so for the forehand, for those who play tennis, you’ll want to use an eastern grip, okay? You keep your knuckles apart just a little bit.
Obviously, you don’t want to squeeze the grip too hard. Switching from forehand to backhand should be easy. Also, remember, it all starts with the footwork. And the take back is important, and the same as the follows through. No, this is not a metaphor, it’s just good technique.

Parting Words

Dartmouth, it has been an incredible honor for me. Thank you for the honorary degree. Thank you for making me part of your really big day.
I’m glad I got to meet so many of you these past few days, and if you are ever in Switzerland or anywhere else in the world, and you see me on the street, even 20 or 30 years from now, whether I have gray hair or no hair, I want you to stop me, and say, “I was there that day on the green. I’m a member of your class, the class of 2024.”
I will never forget this day, yeah. I will never forget this day, and I know you won’t either. You have worked so hard to get here, and left nothing on the court or the pong table.
From one graduate to another, I can’t wait to see what you all do next. Whatever game you choose, give it your best. Go for your shots, play free, try everything, and most of all, be kind to one another, and have fun out there.
Congratulations, again, class of 2024.

Kobe Bryant’s Speech: Learning English with English-to-English dictionary-style

1. to leave no stone unturned

To try every possible method or make every possible effort to achieve something or find a solution.
Example: She left no stone unturned in her search for the missing documents.


2. And if I live that way, then over time, you know, I’d have something that was beautiful.

If I choose to live with those values or actions, eventually I will have created something meaningful or admirable.
Key phrase: “over time” = gradually, as time passes.


3. what do you have overall?

What is the final result or outcome when everything is considered?
“Overall” = when looking at the complete picture or total effect.


4. it’s a constant quest, it’s an infinite quest

It’s a never-ending search or pursuit, often for knowledge, purpose, or excellence.
“Quest” = a long or difficult search for something.


5. in the sense that the confidence comes from preparation

Meaning that the reason someone feels confident is because they have trained or prepared.
“in the sense that” = used to explain a specific meaning or viewpoint.


6. So when the game’s on the line

When the outcome of the game is at a critical or decisive moment.
“on the line” = at risk or in a situation where success or failure depends on the result.


7. When I prepare, I know what I’m capable of doing

If I train properly, I understand my own potential and ability.
“capable of” = having the ability or skill to do something.


8. dribble a basketball… on the Nerf hoop

To bounce the ball repeatedly while moving; a Nerf hoop is a soft toy basketball set used indoors, usually by kids.
“dribble” = move the ball by bouncing it with one hand while walking or running.


9. a lot of things I learned by just being around the game

I picked up knowledge simply by spending time in a sports environment or watching others.
“being around” = being near something regularly.


10. By the age of six I was already strategizing

Even at six years old, I was making plans or thinking about how to win.
“strategizing” = creating tactics or a plan.


11. observant

Quick to notice or pay attention to details.
Similar to: attentive, watchful.


12. the smell of brand-new sneakers

The scent of newly bought athletic shoes.
“brand-new” = completely new, unused.


13. when I need to vent

When I need to express strong emotions like frustration or anger.
“vent” = release emotional tension by talking or acting out.


14. come out and say that… lunatic

To say something directly or publicly, even if it sounds extreme. A “lunatic” is someone acting in a way others find irrational or crazy.
Informal or exaggerated expression.


15. no matter what they said or threw at me

Regardless of what people said or did to challenge or discourage me.
“threw at me” = presented problems or difficulties.


16. dial it back

To reduce the intensity of your actions, emotions, or behavior.
Similar to: calm down, tone it down.


17. Rest at the end, not in the middle

Keep pushing until the goal is achieved; don’t take breaks too early.
Motivational quote about perseverance.


18. figure these things out as I go

To understand or solve problems little by little while doing something.
“figure out” = to solve or understand something.


19. work ethic

A belief in the importance of hard work and discipline.
“stay disciplined” = continue to control your actions and remain focused.


20. strengths and weaknesses

Your personal advantages and disadvantages, skills and areas to improve.
“figure out” = to discover or understand.


21. jumping ability

How high or well you can jump.
“vertical” = height you can jump straight up.


22. rely on angles

Use smart positioning or body movement instead of physical strength.
“angles” = direction and positioning used tactically.


23. shore up weaknesses

To strengthen or fix weak areas.
“shore up” = reinforce or improve something that is not strong.


24. it sucks to lose

Losing feels terrible or very disappointing.
Informal slang. “It sucks” = it’s bad or unpleasant.


25. face that stuff

Deal with difficult emotions or problems directly.
“stuff” = informal way to say “things” or issues.


26. lock in to get into that mental space

To focus completely and enter a mindset where you can perform at your best.
“lock in” = concentrate deeply.


27. completely locked in

Totally focused, with no distractions.
Like being in a “flow state.”


28. cheering / booing

Cheering means shouting to support; booing means expressing dislike loudly.
“crowd” = the people watching.


29. reading a coverage

Understanding the opponent’s defensive strategy in a game.
“coverage” = a type of defense used in sports.


30. circumvent the double team

To escape or avoid two defenders trying to stop you.
“knock down the shot” = successfully make a basket.


31. from the standpoint that

From the perspective or view that…
Used to introduce a particular angle of thinking.


32. responsibility to elevate others

You have a duty to help your teammates improve or succeed.
“elevate” = to lift up, inspire, or develop.


33. get stuck on this idea

To focus too much on a belief or thought, unable to move on.
“stuck on” = fixated or obsessed with.


34. trivial way to look at things

A shallow or unimportant way of thinking.
“trivial” = not serious or meaningful.


35. going through the motions

Doing something mechanically without effort or enthusiasm.
Like just showing up, not really trying.


36. what nerve to touch

Knowing what motivates or emotionally moves someone.
“nerve” = emotional trigger.


37. teams start folding and capitulating

When teams begin to give up or lose hope.
“fold” = give up. “Capitulate” = surrender.


38. to be a sponge

To absorb knowledge and learn quickly and easily.
“sponge” = a metaphor for someone who soaks up information.


39. outwork your potential

To put in more effort than what people expect from your natural talent.
“outwork” = work harder than your limits suggest.


40. you can work harder than that

No matter how hard you think you’re trying, there’s always more effort you can give.


41. direct competition sport

A sport where you face your opponent one-on-one or team-to-team, directly competing.


42. competitive nature, work ethic, curiosity

A personality that loves to compete, values hard work, and asks lots of questions to learn more.
“curiosity” = a strong desire to know or learn.


43. chasing guards off screens

Following and defending fast players who use screens (blocks) from teammates to get open.
“screen” = a tactic to block a defender; “chase off” = stay with them despite the block.


44. growing up

The process of becoming older, especially from childhood to adulthood.
Used to describe life experiences during youth.


45. I wanted to be one of the best…

My goal was to become one of the top athletes ever.
“to ever play” = of all time, across history.


46. anything else outside of that lane

Anything unrelated to that goal or path is not important.
“lane” = metaphor for one’s focused direction.


47. crystal clear

Extremely obvious or easy to understand.
“crystal” = perfectly transparent.


48. see where I could push this thing

Find out how far I could go or what my full potential is.
“push” = challenge or extend your limits.


49. put it to you this way

Let me explain it like this (used before offering a clear or simplified point).
Common in spoken English.


50. the world becomes your library

You can learn from everything and everyone around you if you have the right mindset.
“literally” = truly, not just metaphorically.


51. six-four, scrawny, 160 pounds soaking wet

I was 6 feet 4 inches tall, very skinny, and only weighed 160 pounds, even fully wet (used to exaggerate how light I was).
“scrawny” = very thin or underweight.


52. check off every other person

Beat everyone on the list, one by one.
“check off” = mark as completed or defeated.


53. size you up

To examine someone to judge their ability, strength, or behavior.
“size up” = evaluate or analyze someone.


54. silly / goofy about it

Not serious or mature about it; playful or careless.
“goofy” = slightly ridiculous or childish.


55. worked on things I was weak at

Practiced the skills I wasn’t good at to improve them.
“pull-up” = quick stop and jump shot; “post game” = skills used near the basket.


56. get over yourself

Stop being arrogant or overly self-important.
“get over yourself” = stop thinking you’re better or more special than others.


57. didn’t have the legs

Didn’t have enough energy or strength in my legs.
“legs” in sports = stamina or power.


58. tailor it for an 82-game season

Adjust my training or play style to handle the demands of a full season.
“tailor” = customize or modify for a specific need.


59. an obsessiveness that comes along with it

A deep mental focus or drive that naturally follows.
“obsessiveness” = being overly focused on something.


60. inner-city kids

Children who grow up in low-income or high-challenge urban areas.
“inner city” = a part of a city known for economic hardship.


61. mentally figure out ways to break you down

Find psychological strategies to defeat or outsmart someone.
“break down” = cause someone to lose confidence or make mistakes.


62. have the edge

Have an advantage over others.
“edge” = something that gives you a better chance of success.


63. get the upper hand on an opponent

Gain a stronger or more powerful position in a competition.
“upper hand” = dominance or control.


64. you’re not going to outwork me

No matter who you are, you won’t put in more effort than I will.
“outwork” = work harder than someone else.


65. played games with the flu

Competed even while sick.
Demonstrates determination and toughness.


66. my back was jacked

My back was seriously hurt or injured.
“jacked” (slang) = damaged or messed up.


67. layup line… rest and recover

During warmups, I reminded myself there are times to rest, but not now.
“layup line” = warm-up line for practicing easy baskets.


68. breakaway layup

A fast break scoring opportunity with no defenders in the way.
“layup” = a close-range shot.


69. to hell with that, I’m scoring 60

Forget being careful—I’m going all in to score 60 points.
“to hell with that” = I don’t care about that anymore.


70. work on the basics and fundamentals

Focus on the essential skills needed for success.
“fundamentals” = core techniques and knowledge.


71. stuck to the fundamentals… caught up to them

Kept training the basics, and eventually reached or surpassed others.
“stuck to” = stayed with consistently.


72. grew into my frame

Developed into a strong body that fit the demands of my sport.
“frame” = body type or structure.


73. scoring ten straight points

Scored 10 points in a row without interruption.
“straight” = consecutively.


74. on top of weight training and my conditioning

In addition to strength and fitness workouts.
“conditioning” = physical training to improve stamina.


75. coming out of the corner… off the screen

Describes detailed offensive movements in basketball like running from specific positions and using teammates to get open.
“screen” = a teammate blocks a defender to free up a player.


76. wind up going backwards

End up making less progress or regressing.
“wind up” = finally become or result in.


77. the more governors we put on ourselves

The more limitations we impose on ourselves.
“governor” = a control mechanism; metaphor for self-restriction.


78. not anything external or superficial

It’s not about outside appearances or shallow things.
“superficial” = lacking depth or meaning.


79. Achilles happens

Injuries like a torn Achilles tendon can occur—it’s part of the game.
“Achilles” = short for Achilles tendon injury, a common and serious injury.


80. I have no clue

I have no idea or understanding.
“clue” = hint or knowledge.


81. let alone play anything

I couldn’t even walk—so playing wasn’t even possible.
“let alone” = used to show something even less likely than what’s already mentioned.


82. looking at you and stuff

Watching you and doing similar kinds of informal behaviors.
“and stuff” = vague, refers to related things.


83. cripple me

Make me unable to function or succeed.
“cripple” = weaken or disable, physically or emotionally.


84. kids matter

Children are important; their well-being should be prioritized.
“matter” = to be of significance.


85. doubling down on

Increasing effort, focus, or commitment to something.
“double down” = to commit more strongly to a decision or action.


86. aim for size… aim for bulk

Try to become physically bigger and more muscular.
“bulk” = large muscle mass or body size.


87. tangible thing

A real, visible, or measurable goal.
“tangible” = something you can touch or clearly see.


88. goal changed drastically

My purpose or ambition shifted in a big way.
“drastically” = dramatically or significantly.


89. ultimate championship

The highest level of winning possible in sports.
“ultimate” = final and most important.


90. intrigued by

Very interested or fascinated by something.
“intrigued” = curious and drawn in.


91. Obsessives

People who are extremely focused, often to the point of being intense or perfectionist.
“obsessives” = people with strong fixations or passions.


92. self-assess

To evaluate or judge your own abilities and performance.
“self” = yourself, “assess” = to examine or measure.


Kobe Bryant’s Speech, Line by Line: English Learning with Meaning & Motivation

1. to leave no stone unturned

  • 英语习语,意思是:竭尽全力、想尽一切办法、不遗余力地去做某事,通常为了寻找解决方案或达成目标。
  • 字面意思是:“不留下一块未被翻动的石头”。

2. And if I live that way, then over time, you know, I’d have something that was beautiful.

  • 如果我按照那种方式去生活,那么随着时间的推移,我会拥有一些美好的东西。

3. what do you have overall?

  • 到头来你会拥有什么?

4. it’s a constant quest, it’s an infinite quest

  • 这是一个永不停歇的追求,是一场无尽的探索。

5. in the sense that the confidence comes from preparation

  • 从某种意义上说,自信源于准备。
  • “in the sense that” 表示“从……角度来看 / 意思是说”。

6. So when the game’s on the line

  • 所以当比赛胜负在此一举 / 当比赛进入关键时刻。
  • “on the line” 是常用表达,意为“处于关键时刻 / 成败攸关”。

7. When I prepare, I know what I’m capable of doing

  • 当我做好准备时,我就知道自己能做到什么。
  • “prepare” 指系统性、持续性的训练或筹备。
  • “capable of doing” 表示“有能力做某事”。

8. At two I could dribble a basketball, I could shoot a basketball on the Nerf hoop at the house.

  • dribble:运球
  • Nerf hoop:玩具篮筐,软质迷你篮球架,适合儿童室内玩耍
  • “Nerf” 是一个玩具品牌,主打泡沫材质产品。

9. a lot of things I learned by just being around the game

  • “being around” 表示“待在……附近”或“接触某事物的环境中”,强调潜移默化地学习。

10. By the age of six I was already strategizing versus other six‑year‑olds.

  • “By the age of six” 到六岁时
  • “strategizing” 制定策略、谋划对策

11. observant

  • 善于观察的,注意细节的

12. the smell of brand‑new sneakers

  • “brand-new”:全新的、崭新的
  • “sneakers”:运动鞋(美式英语)

13. when I need to vent

  • 当我需要发泄的时候

14. For me to come out and say that, people would think I was a lunatic.

  • 如果我说出来,别人会觉得我疯了。
  • “come out and say”:公开说出、坦率表达
  • “lunatic”:疯子、精神失常者,口语中带夸张语气

15. So no matter what they said or what they threw at me

  • 无论别人怎么说或对我说什么
  • “threw at me” 比喻遭受压力或挑战

16. Like you wake up in the morning, you go—even if you try to dial it back, it’ll just build up and build up, and then it’ll just come out ten times worse than it was before.

  • 就像你早上醒来时,即使试着控制情绪,它还是会不断积累,最终爆发出来,比之前强烈十倍。
  • “you go” 表示“你开始投入”
  • “dial it back” 表示“收敛、控制情绪”

17. There’s a quote from one of my English teachers, a little Marian named Mr. Fisk—a great quote that said, “Rest at the end, not in the middle.”

  • “a little Marian” 可理解为“小镇马里安人”或学校昵称
  • 名言:“在终点休息,而不是中途”

18. and I’ll figure these things out as I go

  • 我会在过程中慢慢弄明白这些事

19. What was really your work ethic like and for how long did you stay disciplined?

  • 你的职业态度到底是怎样的?你又坚持自律了多久?
  • “work ethic”:勤奋、纪律、投入的精神
  • “stay disciplined”:保持自律

20. trying to figure out strengths and weaknesses

  • 试着弄清楚自己的强项和弱点
  • “figure out”:理解、摸索
  • “strengths and weaknesses”:优点与不足

21. jumping ability

  • 跳跃能力
  • “vertical”(= vertical leap/jump):垂直弹跳高度(单位:英寸)
  • “massive”:非常巨大
  • “palm the ball”:用手掌抓住篮球

22. I had to rely on angles a lot more.

  • 我得更多依赖角度(打球角度、切入时机、出手位置)

23. Certain weaknesses that were exposed that you need to shore up

  • 某些暴露出来的弱点,是你需要去弥补的
  • “shore up”:加固、弥补、补救

24. it sucks to lose

  • “It sucks”:很糟糕、令人不爽(强烈、口语化的抱怨)

25. But the hardest thing is to face that stuff.

  • 最难的是面对那些事(挑战、弱点等)
  • “stuff”:泛指事情、问题等,语气随意口语

26. As athletes, the psychology is: before you start a game, how can you lock in to get into that mental space where nothing else matters?

  • 作为运动员,心理状态是:如何在比赛前进入心流状态,让其他一切变得无关紧要?
  • “lock in”:专注、进入状态
  • “mental space”:心理空间、专注状态

27. completely locked in

  • 完全专注

28. cheering:欢呼、喝彩

  • booing:嘘声、喝倒彩
  • crowd:观众

29. like reading a certain coverage or something like that

  • 比如识别某种防守布置或类似情况
  • “reading”:判断、识别
  • “coverage”:防守战术
  • “defensive package”:防守战术组合
  • “the double team came”:两个防守球员夹击

30. Now I can circumvent the double team and get to a place where I can knock down the shot or get to the basket

  • 现在我能绕过夹击,找到出手机会或突破上篮
  • “circumvent”:避开、巧妙躲避
  • “knock down the shot”:投篮命中
  • “get to the basket”:突破进攻

31. Not just from the standpoint that

  • 不仅从……的角度来看

32. it’s also your responsibility to elevate the rest of the guys

  • 你也有责任带动队友提升
  • “to elevate”:提升、激励

33. people tend to get stuck on this idea

  • 人们往往执着于这个想法,被其限制

34. That’s a very trivial way to look at things

  • 那是非常肤浅/片面的看法
  • “trivial”:琐碎的、浅显的

35. And guys don’t feel like going through the motions, don’t feel like practicing

  • 球员们不想走过场地训练或练习
  • “going through the motions”:例行公事、应付

36. know each and every one of them individually, personally. Because then you know what nerve to touch

  • 要了解每一个人,才能知道该怎么激励他们
  • “nerve to touch”:触动他们的“神经”,即找到激发点

37. that’s when teams start folding and capitulating

  • 那就是球队开始崩溃、投降的时候
  • “folding”:崩溃、放弃抵抗(俚语)
  • “capitulating”:正式词,意为投降

38. is to absorb, to be a sponge

  • 去吸收,像海绵一样学习

39. You always want to outwork your potential

  • 永远要努力超过自己的潜力极限
  • “outwork”:付出超过……的努力

40. As hard as you believe you can work, you can work harder than that

  • 无论你多努力,你都还能更努力

41. Basketball is such a direct competition sport

  • 篮球是一项直接对抗的运动

42. That competitive nature, the work ethic, and curiosity—because I asked a lot of questions

  • 那种竞争本能、敬业精神与好奇心——因为我问很多问题

43. great at chasing guards off the screens

  • 擅长从掩护中追击对方后卫
  • “chasing off”:防守球员紧贴并迫使对方脱离掩护

44. growing up

  • 表示“成长过程中”

45. I wanted to be one of the best basketball players to ever play

  • 我想成为有史以来最顶尖的篮球运动员之一

46. And anything else that was outside of that lane

  • 所有偏离那条道路的事物(都不重要)

47. “crystal clear”

  • 意思是“非常清楚、毫无疑问”
  • “crystal” 也用于液晶屏词汇中(liquid crystal display)

48. to see where I could push this thing led me down that path

  • 想看看我能把这件事(篮球)推到什么程度,引导我走上了那条奋斗之路

49. So I’ll put it to you this way

  • 我这样告诉你吧(引导性口语表达)

50. So when you have that point of view, literally the world becomes your library

  • 当你有那种心态,世界就成了你的图书馆
  • “literally” 在这里用作强调,非比喻

51. I was like six-four, scrawny, like 160 pounds soaking wet.

  • 那时候我大约六尺四寸高,瘦得不行,浑身湿透也才160磅
  • “scrawny”:瘦骨嶙峋、皮包骨(带有自嘲意味)
  • “soaking wet”:湿透后也不过这个重量,用来强调非常瘦

52. check off every other person

  • 把名单上的每个人都击败、完成
  • “check off”:打勾、完成、核对

53. I would size you up

  • 我会评估你、观察你
  • “size up”:评估、打量(常用于判断对手)

54. How do you approach the game—are you silly about it, goofy about it?

  • 你是怎么对待比赛的?你是否漫不经心、嬉皮笑脸?
  • “silly”和“goofy”:带有傻乎乎、搞怪、不严肃的意思,语气轻松

55. I always worked on the things I was weak at: left-hand, pull-up, jump shot, post game

  • 我总是训练自己的弱项:左手、急停跳投、跳投、低位进攻
  • “pull-up”:运球后急停跳投
  • “jump shot”:跳投
  • “post game”:低位背身技术

56. You kind of got to get over yourself

  • 你得学会放下自我,不自以为是
  • “get over yourself”:别太自负、别太自我中心

57. Got it—I didn’t have the legs

  • 明白了——我当时腿没劲
  • “legs” 在此指体能、耐力、腿部力量(运动语境)

58. I’ve got to tailor it for an 82-game season

  • 我得为82场比赛的赛季量身打造打法/状态
  • “tailor it”:调整、定制以适应需求

59. it’s an obsessiveness that comes along with it

  • 这是一种随之而来的执着
  • “obsessiveness”:痴迷、执念
  • “comes along with it”:伴随而来

60. were inner-city kids

  • 他们是市中心贫困社区的孩子
  • “inner-city”:城市贫困区域(暗含挑战与劣势)

61. How can I mentally figure out ways to break you down?

  • 我如何在心理上找到击溃你的方式?

62. that I have the edge?

  • 表示“我拥有优势?”
  • “edge”:优势、占优

63. get the upper hand on an opponent

  • 在对手面前占上风
  • “opponent”:对手、竞争者
  • “upper hand”:上风、优势

64. I may be from the suburbs, but you’re not going to outwork me

  • 我可能来自郊区,但你绝不会比我更努力
  • “outwork”:比……更努力、更拼命

65. I played games with the flu

  • 我带着流感坚持比赛
  • “with the flu”:身体不适却继续坚持

66. My back was jacked

  • 我的背部受了伤
  • “jacked”:俚语,指扭伤、损伤、拉伤

67. So I would be in a layup line like: okay, there’s a lot of days where you can rest and recover

  • 所以我在上篮热身队列里想:平时可以休息恢复
  • “layup line”:上篮练习队列
  • “like”:口语中用于“我当时是这么想的”

68. breakaway layup

  • 快攻无人防守下的上篮,几乎必进

69. I have the security there—but to hell with that, I’m scoring 60

  • 我是有底气的——但管他的,我就要得60分
  • “security”:信心、安全感
  • “to hell with that”:管它呢、无所谓了
  • “I’m scoring 60”:我要砍下60分(强烈自信表达)

70. Because what I had to do was work on the basics and the fundamentals

  • 因为我必须训练基本功和基础技能

71. And because I stuck to the fundamentals, it just caught up to them

  • 因为我坚持基础,最终迎头赶上他们
  • “stuck to”:坚持
  • “caught up to”:后来居上、追赶上

72. I grew into my frame

  • 我长成了适合篮球的体型
  • “grow into”:成长为适配某事
  • “frame”:体格、身材结构

73. scoring ten straight points

  • 连得10分

74. That’s on top of weight training and my conditioning

  • 那还不包括我的力量训练和体能训练
  • “on top of”:在……之上、除此之外
  • “conditioning”:体能训练、耐力训练

75. I mean, it was coming out of the corner, going to the pinch post, footwork in the post, coming off the screen—

  • 比如从底角跑出、冲到肘区、低位脚步、绕掩护接球等动作细节
  • “pinch post”:肘区位置
  • “coming off the screen”:掩护后的跑位

76. we actually wind up going backwards

  • 我们最终反而会倒退
  • “wind up”:最终成为,结果是

77. And the more governors we put on ourselves

  • 我们在自己身上加的限制越多(比喻:限制器)

78. I think it’s not anything that’s external or anything that’s superficial

  • 我认为这不是任何外在或表面的东西
  • “superficial”:肤浅的、表面的

79. “Achilles happens”

  • 跟腱断裂这种事是会发生的(口语化表达)

80. I have no clue

  • 我一点头绪都没有(完全不知道)

81. You have a hamstring injury. Let alone play anything

  • 你腿筋拉伤了,更别说比赛了
  • “hamstring”:大腿后侧肌腱
  • “let alone”:更别提,更不用说

82. They’re looking at you and stuff

  • 他们盯着你看什么的
  • “and stuff”:诸如此类的事情(口语化泛指)

83. cripple me

  • 击垮我 / 让我丧失能力
  • “cripple”:原意为致残,这里是比喻“压垮我”

84. kids matter

  • 孩子们很重要

85. doubling down on

  • 加倍投入,加大力度

86. So I said, I want to aim for size. I want to aim for bulk

  • 我说,我要追求体型增大和肌肉块头
  • “size”:身材尺寸
  • “bulk”:肌肉块头、体积感

87. That’s a tangible thing. I’m going to go for that

  • 那是一个可以看得见的目标,我要去争取
  • “tangible”:具体、可触达的
  • “go for”:争取、努力实现

88. My vision of what my goal is changed drastically as I got older

  • 随着年龄增长,我对目标的理解发生了巨大变化
  • “drastically”:大幅度地、剧烈地

89. “ultimate championship”

  • 终极冠军,强调最高荣誉

90. “intrigued by”

  • 被……吸引,对……感兴趣

91. Obsessives(名词)

  • 痴迷者、执着到极致的人

92. self-assess

  • 自我评估

====

原稿附录

  1. Imagine you wake up at three.
    想象一下,你凌晨三点醒来。

  2. You train at four, go four to six, come home, breakfast, relax.
    你在四点开始训练,训练到六点,回家吃早餐、放松。

  3. Now you’re back at it again, nine to eleven, relax.
    现在你又开始训练,九点到十一点,然后放松。

  4. And now back at it again, two to four.
    然后你又继续训练,下午两点到四点。

  5. And now you’re back at it again, you know, seven to nine.
    然后你又训练了,嗯,晚上七点到九点。

  6. Look how much more training I have done by simply starting at four.
    看看我仅仅因为四点开始,就训练了多少时间。

  7. And that was the most important thing for me—to leave no stone unturned, get better every single day.
    对我来说,最重要的是不放过任何一个细节,每天都要进步。

  8. And if I live that way, then over time, you know, I’d have something that was beautiful.
    如果我这样生活,随着时间推移,你知道,我会成就一番美好的事业。

  9. But that was my philosophy—it seems like a pretty simple one.
    那就是我的理念——看起来很简单。

  10. But, you know, if you live your life to just get better every single day—you do that for 20 years—what do you have overall?
    但你知道,如果你的人生就是每天都进步——坚持二十年——那你最终会收获什么?

  11. You know, the idea is a very simple one.
    那个想法真的很简单。

  12. And, you know, the ‘Mamba mentality’ simply means trying to be the best version of yourself.
    而“曼巴心态”只是意味着努力成为最好的自己。

  13. That’s what the mentality means—it means every day you’re trying to become better; it’s a constant quest, it’s an infinite quest.
    这就是这种心态的含义——每天都在努力变得更好;这是一个持续不断、永无止境的追求。

  14. To me, the mentality is a really simple one, in the sense that the confidence comes from preparation.
    对我而言,这种心态真的很简单,因为自信来源于准备。

  15. So when the game’s on the line, I’m not asking myself to do something that I haven’t done thousands of times before.
    所以当比赛关键时刻到来时,我不会让自己去做那些之前没练过上千次的事情。

  16. When I prepare, I know what I’m capable of doing, I know what I’m comfortable doing, and I know what I’m not comfortable doing.
    当我准备好了,我就知道自己能做什么、舒服做什么、还不太擅长什么。

  17. All right? And so in those moments, if it looks like ice-cold or not nervous, it’s because I’ve done it thousands of times before.
    明白吗?所以在那些关键时刻,如果我看上去冷静如冰、不慌张,那是因为我以前做过成千上万次。

  18. So it’s one more time—from the age of two, when I first started playing the game—and on and on and on.
    所以这只是又一次——从两岁开始打球——一直到现在,重复无数次。

  19. I always ask questions, I always try to get better every single day, learn more.
    我一直在提问,不断每天都想更好,学习更多。

  20. You’d be surprised—like some people, like my kids at two, could do a lot of things.
    你会惊讶——比如像我孩子两岁时,能做很多事情。

  21. At two I could dribble a basketball, I could shoot a basketball on the Nerf hoop at the house.
    两岁时我就能运篮球,还能在家里的软泡沫篮球架上投篮。

  22. And I would go to practice with my father—I would observe my father.
    我会跟着爸爸去练习,观察他。

  23. I’d sit and watch games with him. You know, a lot of things I learned by just being around the game.
    我会坐在旁边和他一起看球。你知道,有很多东西是我通过接触篮球学来的。

  24. By the age of six I was already strategizing versus other six‑year‑olds.
    六岁时我就开始对抗同龄人时制定策略了。

  25. You know, at the age of six I figured out six‑year‑olds couldn’t dribble with their left hand.
    我发现在六岁时,同龄人无法用左手运球。

  26. So when I was playing these six‑year‑old kids I would make them dribble with their left because I knew they couldn’t.
    所以我让同龄的小孩只能左手运球,因为我知道他们不会。

  27. And so they dribbled off their foot, I’d pick it up, lay it up, do it again—dribble, foot, pick it up, lay it up.
    他们运球会踩到脚上,然后我抢球上篮,再来一次——运球、踩脚、抢球、上篮。

  28. So at six years old I had 63 points.
    所以我六岁那年得了63分。

  29. I just constantly looked for things to learn from and, you know, was very observant.
    我不断找东西学习,非常善于观察。

  30. The passion came from the love for the game—you know, I loved everything about it.
    激情源自于对篮球的热爱——我喜欢篮球的一切。

  31. Like the smell of the ball, you know, the smell of brand‑new sneakers, and the sound the ball makes when it hits the ground, the ball going through the net—all those things I love.
    比如篮球的气味,新球鞋的味道,篮球落地的声音,球进网的声音——这些我都喜欢。

  32. And so the passion comes from that, because once you have that love, you just want to be a part of this thing all the time.
    所以激情就源于此,一旦你爱上了篮球,就总想参与其中。

  33. I was born and I was born to play basketball, you know what I mean?
    我天生就是为了打篮球的,你懂我的意思吧?

  34. And I played a lot of different sports, but nothing brought me the sense of peace and of escape like the game of basketball did.
    我打过很多运动,但没有任何一种能像篮球那样给我带来平静和逃离感。

  35. When I need that escape, it’s there for me, right? When I need a friend, it’s there for me.
    当我需要逃避时,篮球在那里;当我需要朋友时,篮球也在那里。

  36. And when I need to vent, and don’t dunk, and you—so the game is absolutely everything for me.
    当我需要发泄时,虽然我不能扣篮……但篮球对我来说就是一切。

  37. I had goals, you know, I had expectations and things I wanted to accomplish.
    我有目标,有期望,有想达成的事情。

  38. And so the outside world could not meet that, for sure.
    因此外界是肯定满足不了我的。

  39. I knew I wanted to win like five, six, seven championships—that was my goal.
    我知道我想赢五、六、七个冠军——那是我的目标。

  40. For me to come out and say that, people would think I was a lunatic.
    我说出来的时候,别人会认为我是疯子。

  41. So no matter what they said or what they threw at me, my expectations were certainly higher.
    所以无论别人怎么说或对我说什么,我的期待都更高。

  42. But, you know, you can’t control that passion.
    但你知道,你无法控制那股激情。

  43. And, you know, sometimes you just kind of have a fire—you need to keep those flames.
    有时候你就是有火焰,需要保持那种激情。

  44. But yeah, nothing you can do about it —you don’t really have much of a choice.
    但这些你也无法控制——你几乎没有选择。

  45. Like you wake up in the morning, you go—even if you try to dial it back, it’ll just build up and build up, and then it’ll just come out ten times worse than it was before.
    你一早醒来,就开始投入。即便你想压制,它还是会不断积累,然后爆发得更猛烈。

  46. I can’t really control it.
    我真的控制不了。

  47. There’s a quote from one of my English teachers, a little Marian named Mr. Fisk—a great quote that said, “Rest at the end, not in the middle.”
    我的英语老师之一,玛丽安学校的Fisk先生,有一句名言:“休息应当安排在尽头,而不是中途。”

  48. And that’s something I always live by.
    这句话是我的人生信条。

  49. You know, I’m not going to rest—I’m going to keep on pushing.
    我知道,我不会休息,我会一直努力。

  50. Now, there’s a lot of answers that I don’t have—even questions that I don’t have—but I’m just going to keep going; it’s going to keep going, and I’ll figure these things out as I go, right?
    现在,我没有答案,也有很多问题没想过——但我会继续前行,它会一直延续,而我会边走边解决这些问题,对吧?

  51. And you just continue to build that way, so I try to live by that all the time.
    并持续这样成长,所以我一直努力按照这种方式生活。

  52. What was really your work ethic like and for how long did you stay disciplined?
    你真正的职业态度是怎样的?你保持自律有多久?

  53. Well, I mean—every day. I mean, since… you know, 20 years.
    嗯,我是说——每天。自从…你懂的,整整二十年。

  54. It was an everyday process and trying to figure out strengths and weaknesses.
    这是每天都在进行的过程,不断探索自己的优点和缺点。

  55. For example, jumping ability—man, my vertical was a 40. It wasn’t a 46 or 45.
    比如说弹跳力——兄弟,我的垂直弹跳是40英寸,不是46或45。

  56. My hands are big, but they’re not massive, right?
    我的手挺大,但也不是特别大,对吧?

  57. So you’ve got to figure out ways to strengthen them, so your hands are strong enough to be able to palm the ball and do the things that you need to do.
    所以你得想办法增强手的力量,让你的手足够强,能抓住篮球、完成所需动作。

  58. Quickness—I was quick but not insanely quick. I was fast but not ridiculously fast.
    速度方面——我是挺快,但也没有快得离谱。我跑得快,但不是那种变态快。

  59. So I had to rely on skill a lot more. I had to rely on angles a lot more. I had to study the game a lot more.
    所以我得更多依赖技巧、角度,对比赛的研究也必须更深入。

  60. But I enjoyed it, though.
    不过我很享受这个过程。

  61. From the time I was—I can’t remember when I started watching the game—I studied the game, and it just never changed.
    从我记事开始看比赛起,我就在研究篮球,而且这种热情从未改变。

  62. What does losing feel like to you?
    失败对你来说是什么感觉?

  63. Oh, it’s exciting.
    哦,令人兴奋。

  64. Why is it exciting?
    为什么会兴奋?

  65. Because it means you have different ways to get better.
    因为那说明你还有很多变得更好的方式。

  66. There are certain things that you can figure out, that you can take advantage of.
    你可以发现某些点,找出你能利用的地方。

  67. Certain weaknesses that were exposed that you need to shore up.
    某些被暴露的弱点,你需要去补强。

  68. So it was exciting. I mean, it sucks to lose…
    所以这是令人兴奋的。我的意思是,失败确实很难受…

  69. But the hardest thing is to face that stuff. That’s a really, really tough challenge.
    但最难的事情是面对失败。这确实是个非常、非常艰难的挑战。

  70. As athletes, the psychology is: before you start a game, how can you lock in to get into that mental space where nothing else matters?
    作为运动员,心理问题在于:在比赛开始前,你如何进入一种精神状态,使得其他一切都无关紧要?

  71. You’re completely locked in and focused on what you’re trying to accomplish as an athlete out here.
    你完全沉浸其中,专注于作为一名运动员要完成的目标。

  72. The noise of the crowd doesn’t matter—whether they’re cheering or booing—it doesn’t matter.
    观众的声音无关紧要——不管是欢呼还是嘘声——都无所谓。

  73. You’re just completely locked in.
    你就是完全专注。

  74. How do you do that? If we’re talking about a basketball decision—like reading a certain coverage or something like that—
    你是怎么做到的?如果我们谈的是篮球场上的决策,比如识别某种防守方式之类的,

  75. A lot of that comes from the pre-work.
    那很多都来自于赛前准备。

  76. Understanding what their defensive package is, how to put teammates in certain situations.
    理解对方的防守体系,知道怎么把队友放在合适的位置。

  77. For example, if you look at players nowadays who are charged with taking game-winning shots or making game-winning decisions…
    比如,现在你看那些承担关键投篮任务或者决策的球员……

  78. You look at the play and say: “Well, that shooter was there, the double team came, and the player couldn’t do anything but pass the ball.”
    你看那一回合会说:“好吧,投手站在那,夹击来了,持球人只能传球。”

  79. Well, that’s because they didn’t do the pre-work.
    那就是因为他们没有做好准备工作。

  80. So when you do the pre-work, you understand: this team likes to run a double team from this particular angle in this situation.
    所以当你做足准备时,你就知道:这个队在这种情况下喜欢从哪个角度发起夹击。

  81. Alright, I’m going to clear that side out, force the double to come from another angle.
    好,那我就清空那一侧,迫使夹击从另一个角度来。

  82. Move myself to a space on the floor where it takes longer for the double to come.
    把自己移动到场上一个夹击难以迅速到达的位置。

  83. Now I can circumvent the double team and get to a place where I can knock down the shot or get to the basket.
    这样我就能绕开夹击,到一个能投篮或者上篮的区域。

  84. So it’s all that pre-work.
    所以,这一切都来自于事前准备。

  85. Well, I mean, here’s why practice was important to me.
    嗯,我是说,练习对我来说为什么那么重要。

  86. Not just from the standpoint that I enjoyed playing—I enjoyed being there, I enjoyed getting better.
    不仅仅是因为我喜欢打球——我喜欢置身其中,我喜欢变得更强。

  87. But as a leader of a team, it’s also your responsibility to elevate the rest of the guys.
    作为球队领袖,你还有责任带动其他队友成长。

  88. And people tend to get stuck on this idea that the way to make players better is to pass them the ball when they’re open.
    人们常常陷入一种观念,以为“让队友变强”就是“他们空位时传球给他们”。

  89. That’s a very trivial way to look at things.
    这是非常肤浅的看法。

  90. What you have to do is get them emotionally to want to be better.
    你必须做的是激发他们的内心,让他们渴望变得更好。

  91. You have to get them to a space where they wake up every morning driven to be the best version of themselves.
    你得让他们每天早上醒来,都被一种动力驱使,去成为最好的自己。

  92. How do you do that? In practice.
    那你怎么做到?在训练中。

  93. For me, it was a chance to drive them, to challenge them.
    对我来说,训练是一个推动他们、挑战他们的机会。

  94. And this is where you have to know your teammates—
    在这里,你必须了解你的队友——

  95. Because if it’s late, we just had a back-to-back, and we had practice the next day, and you show up…
    因为如果时间很晚,我们刚刚打完连续两场比赛,第二天还有训练,而你出现了……

  96. And guys don’t feel like going through the motions, don’t feel like practicing—
    这时队友可能懒得认真对待训练,不想练了——

  97. It’s important to know each and every one of them individually, personally.
    你必须个别地、亲自地了解每一个人。

  98. Because then you know what nerve to touch.
    因为这样你就知道该按哪个“神经”。

  99. Some guys it’s like, “Come on, let’s do this,” and that’ll get them going.
    有的人你鼓励一下:“来吧,我们一起干”,就能激励他们。

  100. Other guys—no—you got to figure out what button to push.
    但其他人不行,你得找到他们的“按钮”。

  101. You know, Pau is always Spain.
    你知道的,加索尔总是带着西班牙情绪。

  102. If I tell him how they lost in a gold medal to us and how they’re going to lose again—
    如果我告诉他,他们在奥运金牌战输给我们,而且还会再次输——

  103. I’m going to beat you at practice just like I beat you in the gold medal game.
    我在训练里也会像金牌战一样打败你。

  104. Oh, he would hate that.
    哦,他会恨死这个。

  105. But that’s what practice was.
    但这就是训练的意义。

  106. You have to drive them. You absolutely have to.
    你得去推动他们,非做不可。

  107. And if practice is more intense and harder than a Game 7 will be—
    如果训练比总决赛第七场还要激烈、还要难——

  108. Then a Game 7 will be easy.
    那真正的第七场比赛反而就容易了。

  109. But if it’s not, that’s when teams start folding and capitulating.
    但如果不是这样,球队就会在关键时刻崩溃、投降。

  110. I think the best way to prove your value is to work, is to learn, is to absorb, to be a sponge.
    我认为证明自己价值最好的方式是:去努力,去学习,去吸收,像海绵一样。

  111. You always want to outwork your potential.
    你要不断超越自己的潜力极限。

  112. As hard as you believe you can work, you can work harder than that.
    你觉得你已经够努力了,其实你还能更努力。

  113. And that’s what I tried to do when I first came in the league.
    这就是我刚进联盟时所努力做到的。

  114. Basketball is such a direct competition sport.
    篮球是一项直接对抗的运动。

  115. That competitive nature, the work ethic, and curiosity—because I asked a lot of questions.
    那种竞争天性、职业精神,还有好奇心——因为我总在问问题。

  116. Playing with Byron Scott—I asked him a lot of questions.
    我和拜伦·斯科特一起打球时,问了他很多问题。

  117. Eddie Jones—who was great at chasing guards off the screens—I didn’t understand how to do that.
    埃迪·琼斯擅长绕掩护追防后卫,我不懂怎么做。

  118. I would sit with him before practice, after practice.
    我会在训练前后找他坐下来交流。

  119. Magic, James Worthy, Kurt Rambis, Kareem Abdul—
    魔术师约翰逊、詹姆斯·沃西、库特·兰比斯、贾巴尔——

  120. All the Laker greats—I would always sit down and just ask them questions.
    所有湖人传奇,我总是坐下来问他们各种问题。

  121. About certain games that I studied growing up—“What actually happened there? What did you feel there, and why?”
    关于我小时候看的比赛——“那场比赛当时实际发生了什么?你当时的感受是什么?为什么那样?”

  122. Very tough to defend—why? Because you looked slow to me.
    他很难防守——为什么?因为我看上去你动作慢啊。

  123. Like I’m missing something—so tell me what I’m missing.
    是不是我漏了什么?你告诉我我错过了什么。

  124. And so I would always ask questions and try to learn as much as I could.
    所以我一直在提问,不断努力学习更多。

  125. I had a purpose. I wanted to be one of the best basketball players to ever play.
    我有一个目标,我想成为史上最伟大的篮球运动员之一。

  126. And anything else that was outside of that lane, I didn’t have time for.
    任何跟这个目标无关的事情,我都没有时间去做。

  127. At what age did that goal become crystal clear?
    你在几岁时明确了这个目标?

  128. I made that deal with myself at 13 years old.
    我在13岁时就和自己定下了这个承诺。

  129. At 13 years old.
    13岁。

  130. Clear about it—crystal clear.
    非常明确——毫不含糊。

  131. And where did the inspiration come from?
    那这个灵感来自哪里?

  132. The love of the game.
    来自对这项运动的热爱。

  133. The challenge.
    来自挑战本身。

  134. I would watch Magic play, I’d watch Michael play.
    我会看魔术师打球,我会看乔丹打球。

  135. And I would see them do these unbelievable things.
    我会看到他们做出那些令人难以置信的动作。

  136. And I’d say, you know, can I get to that level?
    然后我就想,我能达到他们的水平吗?

  137. I don’t know—but let’s find out.
    我不知道——但我们试试看吧。

  138. And so that curiosity to see where I could push this thing led me down that path.
    正是这种好奇心驱使我去探索自己的极限,引导我走上了这条道路。

  139. Were you always competitive—from the day you were born, you were super competitive?
    你一直很有竞争心吗?从出生开始你就是个超级好胜的人?

  140. Competitive with things that I participate in.
    对于我参与的事情,我很有竞争心。

  141. So I’ll put it to you this way: Basketball, for me, was the most important thing.
    我这样告诉你吧:对我而言,篮球是最重要的。

  142. So everything I saw—whether it was TV shows, books I read, people I talked to—
    所以我看到的一切——无论是电视节目、我读的书、我交谈的人——

  143. Everything was done to try to learn how to become a better basketball player.
    一切都是为了让我成为一个更优秀的篮球运动员。

  144. Everything.
    所有的一切。

  145. So when you have that point of view, literally the world becomes your library.
    当你拥有这样的视角,整个世界都会变成你的图书馆。

  146. The world helps you become better at your craft.
    这个世界将帮助你提升你的技艺。

  147. My competitiveness inside was like: I’m gonna do something in the next 20 years that is better than these last 20.
    我内心的竞争意识告诉我:未来20年我要做出比过去20年更伟大的事情。

  148. So at 13 years old, I had a kill list.
    所以我13岁那年就有了一份“猎杀名单”。

  149. They used to do these rankings—it was Street & Smith basketball rankings.
    那时有个叫 Street & Smith 的篮球排名。

  150. I was nowhere to be found.
    我根本不在榜上。

  151. I was like six-four, scrawny, like 160 pounds soaking wet.
    我当时大概六尺四寸高,瘦弱不堪,撑死160磅。

  152. So I was like 57 on the list.
    所以我只排在第57位。

  153. I would look at 56, 55—all the way up to number one.
    我会从第56、第55名,一直看到第1名。

  154. Who these players are, what club teams they played for.
    这些球员是谁,他们代表哪支俱乐部。

  155. So when we go on an AAU travel circuit, I gotta hunt them down.
    所以我们AAU巡回赛一打响,我就得一个个去“猎杀”他们。

  156. And that became my mission in high school: check off every other person.
    这就成了我高中时期的使命:把名单上的每个人都击败。

  157. All those 56 other names—hunt them down, knock them down.
    名单上的56个名字,一个个追踪、打败。

  158. So when we played at 13, I would size you up.
    所以我们在13岁时对战时,我就会先观察你。

  159. See what your strengths and weaknesses are.
    看你的强项和弱点。

  160. How do you approach the game—are you silly about it, goofy about it?
    你是怎么对待比赛的?是漫不经心还是嬉皮笑脸?

  161. Are you good at it just because you’re bigger and stronger?
    你打得好是因为你身体更强壮吗?

  162. Or is there actual thought and skill you put into it?
    还是说你真正投入了思考和技巧?

  163. When I’d play, I’d play in my weaknesses.
    打比赛时,我专门锻炼自己的弱点。

  164. I wouldn’t play to my strengths.
    我不会只发挥自己的优势。

  165. I played in my weaknesses—because in summer ball, there are so many games.
    我在比赛中练我的短板——因为夏季联赛比赛很多。

  166. There’s not a lot of skill work being done.
    训练技术的时间不多。

  167. So when are you going to get better?
    那你什么时候才能进步?

  168. I always worked on the things I was weak at: left-hand, pull-up, jump shot, post game.
    我总是练习我不擅长的:左手、急停跳投、低位单打。

  169. So I had a strategy.
    所以我是有策略的。

  170. How did you get mentally and emotionally so strong, where it doesn’t bother you?
    你是如何在心理和情感上变得如此强大,不被这些事情影响的?

  171. Well, you got to look at the reality of the situation.
    你得看看事情的现实。

  172. You kind of got to get over yourself.
    你得克服自我。

  173. And then after that, it’s, “Okay, why did those airballs happen?”
    然后接下来就得问,“那些投篮三不沾是怎么发生的?”

  174. Got it—I didn’t have the legs.
    明白了——我当时腿没力量。

  175. So you look at the shot—every shot was online, every shot was online—but every shot was short.
    你看那些投篮——每一球的方向都是对的,每一球都正中目标线——但全部短了。

  176. I got to get stronger.
    我需要变得更强壮。

  177. I got to train differently.
    我需要换一种训练方式。

  178. The weight training program that I’m doing—I’ve got to tailor it for an 82-game season.
    我现在做的力量训练,需要根据82场常规赛去调整。

  179. So that when the playoffs come around, my legs are stronger and that ball gets there.
    这样到了季后赛,我的腿还有力,球才能投得到位。

  180. So I look at it with rationale and say: Okay, the reason I shot airballs was because my legs weren’t there.
    我用理性去看待——好吧,我投出三不沾,是因为我腿不够有力。

  181. Well, next year, they’ll be there.
    那好,明年我的腿会有力量。

  182. You have to do the hard stuff—watch that game, study that game.
    你必须做困难的事——看回放,研究比赛。

  183. To not make those mistakes over and over again just because you weren’t brave enough to face it.
    别因为你不敢面对,就反复犯相同的错误。

  184. So you got to deal with it, face it, learn from it.
    你得直面它、处理它、从中学习。

  185. You don’t want to have that feeling again, do you?
    你不想再次经历那种感觉,对吧?

  186. So you got to really study it, face it.
    所以你得认真研究它,正面面对它。

  187. Not to say you’ll win the next time you face it, but at least you’ll give yourself a better chance.
    这并不意味着下次你一定会赢,但至少你会给自己一个更好的机会。

  188. Yeah, it’s an obsessiveness that comes along with it.
    是的,这种执着与生俱来。

  189. You want things to be as perfect as they can be—understanding that nothing is ever perfect.
    你想把事情做到尽善尽美——尽管你知道世上没有完美。

  190. But the challenge is to try to get them as perfect as they can be.
    但真正的挑战就是让一切尽可能接近完美。

  191. What can you do? It’s in your control.
    你能做什么?专注于你能控制的部分。

  192. So control what you can.
    控制你能控制的东西。

  193. How did you develop that, and when did it start?
    你是怎么培养出这种心态的?又是从什么时候开始的?

  194. It started in middle school and high school.
    从初中和高中开始的。

  195. Because a lot of the kids that I was playing against were inner-city kids.
    因为我当时对抗的大多数孩子都是城市贫民区的。

  196. They’re looking at me like, “Okay, this kid’s soft.”
    他们看我时像是在说:“这小子很软弱。”

  197. They felt like they could try to be physical, try to intimidate me, do all this other stuff—which they couldn’t.
    他们觉得可以用身体对抗、威吓我,做那些动作——但其实他们做不到。

  198. But now I’m saying: “Okay, you’re trying to attack me. How am I going to attack you?”
    但我就会想:“好,你想攻击我,那我该怎么还击?”

  199. How can I mentally figure out ways to break you down?
    我如何从心理层面拆解你?

  200. How can I show you that I have the edge?
    我如何让你知道我才是占上风的?

  201. That’s when it first started for me—figuring out how to get the upper hand on an opponent that way.
    这就是我最早开始思考的事情——如何用这种方式压倒对手。

  202. And what would you do to mentally break people down then?
    那你当时会怎么从心理上击垮别人?

  203. One of the things I would do is—while everybody would be at the cafeteria, eating and doing that sort of stuff—
    我会做的一件事是:当大家都在食堂吃饭、闲聊的时候——

  204. I’d just go back to the gym.
    我会一个人回到球馆训练。

  205. That was my way of showing them—yeah, I may be from the suburbs, but you’re not going to outwork me.
    那就是我向他们表明:没错,我可能来自郊区,但你们没人比我更努力。

  206. I see a lot of players take vacations with other players that are close friends.
    我看到很多球员会和关系好的其他球员一起去度假。

  207. Or just take vacations just to take vacations, or just hang out just to hang out.
    或者纯粹为了放假而放假,为了闲逛而闲逛。

  208. Like—I’m not… I never did that.
    但我从来不这么做。

  209. Why didn’t you do that?
    你为什么不那样做?

  210. Well, because when I retire, I didn’t want to have to say, “I wish I would have done more.”
    因为我不希望等我退役后说:“我真希望当年再努力一点。”

  211. I don’t want that.
    我不想那样。

  212. I played games with the flu.
    我在发烧时也照样比赛。

  213. I played games with 102-degree fever.
    我发烧到华氏102度(约39℃)也上场打球。

  214. Man, we had a game against Toronto in 2000, and Vince was tearing the league up.
    兄弟,我们在2000年对阵多伦多那场,文斯·卡特当时风头正盛。

  215. My back was jacked.
    我背部伤得很严重。

  216. So I would be in a layup line like: okay, there’s a lot of days where you can rest and recover.
    所以我在热身时心想:平时你可以休息恢复没问题,

  217. Today ain’t one of them.
    但今天不行。

  218. Your back can bother you any other day—it ain’t bothering me today.
    你的背可以在其他任何时候出毛病,但今天不准。

  219. He gonna have to see me today.
    他今天必须面对我。

  220. I had a summer where I played basketball when I was like 10 or 11 years old.
    我大概10岁或11岁那年,度过了一个打篮球的暑假。

  221. And here I come playing, and I don’t score one point the entire summer.
    结果整个夏天我一分未得。

  222. Not a free throw, not a nothing—not a lucky shot, not a breakaway layup—zero points.
    没有一个罚球、没有任何进球——没有运气球,也没有快攻上篮——零分。

  223. And I remember crying about it, being upset about it.
    我记得我当时为此哭了,很难过。

  224. And my father just gave me a hug and said, “Listen, whether you score zero or score 60, I’m gonna love you no matter what.”
    然后我爸抱了我一下,说:“听着,无论你得0分还是60分,我都会爱你。”

  225. Wow.
    哇。

  226. Now that is the most important thing you can say to a child.
    这对一个孩子来说是最重要的一句话。

  227. Because from there I was like: Okay, that gives me all the confidence in the world to fail.
    从那以后我就明白了:我可以放心地失败,因为我拥有这份安全感。

  228. I have the security there—but to hell with that, I’m scoring 60.
    我心里有底了——但见鬼去吧,我要得60分!

  229. From there I just went to work. I just stayed with it.
    从那以后我就开始努力,我坚持了下来。

  230. I kept practicing, kept practicing, kept practicing.
    我不停地练,反复地练,持续地练。

  231. I think that’s when the idea of understanding a long-term view became important.
    我觉得从那时起,“长期视角”的概念变得重要了。

  232. Because I wasn’t going to catch these kids in a week.
    因为我不可能在一周内就赶上那些孩子。

  233. I wasn’t going to catch them in a year.
    也不可能在一年内赶上他们。

  234. So that’s when I sat down and said: Okay, this is going to take some thought.
    于是我静下心来说:好,这件事需要计划。

  235. Alright, what do I want to work on first?
    好,我首先要练什么?

  236. Alright, shooting.
    好,先练投篮。

  237. Let’s knock this out.
    我们把它搞定。

  238. Let’s focus on this.
    先专注这项。

  239. Half a year—six months—do nothing but shoot.
    半年,六个月——除了投篮什么都不做。

  240. Right? After that: alright, creating your own shot.
    然后再练:如何创造投篮机会。

  241. Then you focus.
    然后继续专注。

  242. So I started creating a menu of things.
    我开始列一个训练清单。

  243. When I came back the next summer, I was a little bit better.
    等我下个夏天再回来时,我已经进步了一点。

  244. I scored. It wasn’t much, but I scored.
    我得分了。虽然不多,但我得分了。

  245. This is 12, 13… 12, 13.
    这是12岁、13岁……12、13岁的时候。

  246. Then 14 came around, back half of 13, 14 years old.
    到了14岁,13岁下半年到14岁。

  247. And then I was just killing everyone.
    然后我就开始在场上大杀四方。

  248. And it happened in two years.
    一切只用了两年。

  249. And I wasn’t expecting it to happen in two years, but it did.
    我没想到会在两年内发生,但它真的发生了。

  250. Because what I had to do was work on the basics and the fundamentals.
    因为我做的事情就是练基本功和基础动作。

  251. Well, they relied on athleticism and natural ability.
    而其他人靠的是身体天赋和自然能力。

  252. And because I stuck to the fundamentals, it just caught up to them.
    而因为我坚持基础训练,我最终追上了他们。

  253. And then my body—my knees stopped hurting.
    接着我的身体开始成长——膝盖不再疼了。

  254. I grew into my frame.
    我长成了适合篮球的体格。

  255. Then it was game.
    然后就是我的比赛时间了。

  256. I always dreamed as a kid that it was possible to score 80 or 90 or 100.
    我小时候总是梦想,有可能得80分、90分,甚至100分。

  257. I always just, like—you know, had a dream.
    我总是那样……就是,有一个梦想。

  258. Sometimes you lay down in bed, and you visualize things.
    有时候你躺在床上,会开始在脑海中想象一些画面。

  259. You just kind of, you know, just…
    你就是那样,嗯,就……

  260. That’s how—at least—that’s how I would go to sleep.
    至少对我来说,那就是我入睡的方式。

  261. I’d lay down, I’d imagine playing for the Lakers.
    我躺下,想象自己为湖人打球。

  262. I’d imagine what the uniforms looked like.
    我会想象球衣长什么样。

  263. I’d imagine we’d be playing, and the smell of the arena.
    我会想象我们在比赛,能闻到球馆的气味。

  264. And all sorts of stuff.
    还有各种细节。

  265. And I would see myself getting hot, scoring ten straight points.
    我会看到自己手感火热,连得10分。

  266. And then—but in a dream—why would you ever interrupt that?
    然后……可是在梦里,你为什么要打断这种美好呢?

  267. Like, you’re not gonna have a dream and be like, “Okay, then he misses his next six.”
    你不会做梦做到一半说:“好吧,接下来我连续打铁六球。”

  268. It’s not gonna happen.
    那不可能。

  269. So you just keep dreaming and dreaming and dreaming.
    所以你就继续梦,继续梦,继续梦。

  270. And before I go to sleep, I’m like at 120 points.
    在我入睡前,我已经在梦里得了120分。

  271. So when you grow up downloading that into your brain over and over and over—
    所以当你从小不断地把这些画面一遍又一遍地输入到大脑里——

  272. And then, you know, that summer I made a thousand shots a day.
    然后那个夏天,我每天投进1000个球。

  273. A thousand.
    一千个。

  274. That’s on top of weight training and my conditioning.
    那还不包括力量训练和体能训练。

  275. I made a thousand shots.
    我投进了一千球。

  276. And they weren’t just shots.
    而且不只是随便投。

  277. They were shots that you saw in that game.
    那些都是比赛中真正会出现的投篮动作。

  278. There were specific shots.
    那些是有针对性的投篮。

  279. I mean, it was coming out of the corner, going to the pinch post, footwork in the post, coming off the screen—
    比如:从底角跑出来、跑到肘区、低位脚步动作、绕掩护接球……

  280. It was very specific.
    非常具体。

  281. So when you download that into your system and you go on the court, you’re just executing things you’ve done thousands of times.
    所以当你把这些动作内化进你的系统,然后上场时,你做的只是重复了上千次的操作。

  282. And when you have that dream, then that becomes possible.
    而当你拥有这样的梦想时,那一切就变成了可能。

  283. I came to understand: if I could work that hard every day—
    我逐渐明白:如果我每天都能这么努力——

  284. Being blessed with the physical tools that I have—
    再加上我拥有的身体天赋——

  285. What would my career be?
    那我的职业生涯将会是什么样子?

  286. And I made a promise to myself from that day: I was gonna work that hard every single day.
    从那天起,我对自己承诺:我要每天都如此努力。

  287. So that when I do retire, I’ll have no regrets.
    这样等我退役时,我不会有任何遗憾。

  288. Dreams—they should be pure.
    梦想,应该是纯粹的。

  289. I think a lot of times when we’re born into this world, we actually wind up going backwards.
    我觉得我们来到这个世界时,其实很多时候是在往回走。

  290. It seems like the more we mature, the more responsible our dreams become.
    随着我们长大,我们的梦想变得越来越“负责任”。

  291. And the more governors we put on ourselves and our ability to dream.
    我们对自己的梦想能力设下越来越多的限制。

  292. And it’s always a fight for us—as parents, and for you guys—
    这始终是一场斗争——对我们这些家长来说,对你们年轻人来说亦如此——

  293. To make sure that your dreams always stay pure.
    我们要努力让梦想保持纯粹。

  294. So it’s not a matter of pushing beyond the limitations and expectations—
    所以这不是一个“要突破极限、超越预期”的问题——

  295. It’s really a matter of protecting your dreams.
    它真正的意义是:保护你的梦想。

  296. Protecting your imagination—that’s really the key.
    保护你的想象力——这才是关键。

  297. And when you do that, the world just seems limitless.
    当你做到这些,这个世界就会显得无限广阔。

  298. I think the greatest fear that we face is ourselves, actually.
    我认为我们面对的最大恐惧,其实是我们自己。

  299. I think it’s not anything that’s external or anything that’s superficial.
    它并不是来自外部或表面的东西。

  300. I think the greatest fear you face is yourself.
    最大的恐惧,就是你内心的那个自己。

  301. Because we all have dreams.
    因为我们每个人都有梦想。

  302. And it’s very scary sometimes to accept the dream that you have.
    有时候,承认自己的梦想本身就很可怕。

  303. And it’s scarier still to say, “Okay, I want that.”
    更可怕的是,当你说出:“好,我想要那个。”

  304. It’s scary because you’re afraid that if you put your heart and soul into it—and you fail—
    你害怕的是,如果你把心都投入了,但失败了——

  305. Then how are you going to feel about yourself?
    那你该如何看待自己?

  306. Right? So being fearless means putting yourself out there and going for it, no matter what.
    对吧?所以真正的“无所畏惧”,就是无论如何都愿意去拼搏、全力以赴。

  307. Go for it—not for anybody else, but for yourself.
    为了你自己去争取,而不是为了别人。

  308. You have to dance beautifully in the box that you are comfortable dancing in.
    你必须在你所擅长的“框”中,跳出最美的舞蹈。

  309. Everybody’s box is different.
    每个人的“框”都不一样。

  310. My box was to be extremely ambitious within the sport of basketball.
    我的“框”是在篮球这项运动中极度追求卓越。

  311. Your box is different than mine.
    你的“框”和我的不同。

  312. Every kid here has their own box.
    在座的每个孩子都有自己的“框”。

  313. But it doesn’t mean that your box isn’t as beautiful as mine.
    但这并不意味着你的“框”就比我的不美。

  314. Everybody has their own.
    每个人都有属于自己的框架。

  315. It’s your job to try to perfect it and make it as beautiful of a canvas as you can make it.
    你的任务是努力把它打磨得尽善尽美,成为你能创作出的最美画布。

  316. And if you’ve done that, then you’ve lived a successful life.
    如果你做到了这一点,那你就过上了成功的人生。

  317. You’ve lived with Mamba Mentality.
    你就活出了“曼巴精神”。

  318. So it doesn’t mean you have to go out here and do all these crazy things.
    所以这并不意味着你必须去做那些看起来很疯狂的事。

  319. You don’t have to be like this person or that person.
    你不必像某某人那样,或模仿某个人。

  320. No. What are you comfortable being?
    不。关键是——你自己真正适合成为什么样的人?

  321. What is it that you want to do with your life?
    你想用你的一生去做什么?

  322. And once you have that, then you try to live it to the best of your abilities.
    一旦你有了这个方向,就去用你的全部能力去实现它。

  323. I never looked at it as like: “I’m just going to try something completely crazy,” or “just go out of my box.”
    我从不觉得自己是在“干一件完全疯狂的事”或“跳出自己的框”。

  324. I just looked at it as: I want to be one of the best basketball players who ever played.
    我只是觉得:我想成为史上最伟大的篮球运动员之一。

  325. That’s the end goal.
    这是终极目标。

  326. Okay, how do I get there?
    好,那我要怎么实现它?

  327. And every decision I made in my life was centered around the process of helping me eventually get there.
    我人生中所做的每一个决定,都是围绕这个目标而制定的。

  328. So I had that purpose.
    我有一个明确的目标。

  329. Once I had that purpose, every decision that I made was centered around that purpose.
    一旦我确立了目标,我所做的每一个决定都围绕它展开。

  330. You’re playing against the Golden State Warriors.
    你正在和金州勇士比赛。

  331. Score is 107–109.
    比分是107比109。

  332. You guys are close to getting into the playoffs.
    你们接近打进季后赛。

  333. You know exactly what happens in the game.
    你知道接下来比赛会发生什么。

  334. You go up, you’re about to take your shot—
    你起跳,准备投篮——

  335. And then all of a sudden—boom—Achilles happens.
    然后突然——砰——跟腱断裂了。

  336. A friend of mine, Nema, he is here just to listen.
    我一个朋友 Nema,也在这儿听。

  337. He played ball, and he told me, he said, “Patrick, I don’t think you understand.”
    他也打球,他对我说:“Patrick,我觉得你不明白。”

  338. He says, “When I tore my Achilles in high school, four friends of mine dragged me to my house.
    他说:“我高中时跟腱断裂,是我四个朋友把我拖回家的。

  339. I was crying—from there straight to the hospital.”
    我哭得稀里哗啦,直接送去医院。”

  340. He says, “I have no clue how the hell this guy did it.”
    他说:“我完全不知道 Kobe 是怎么做到的。”

  341. “He went and hit the free throws, and then you walked off the stage.”
    “他居然还能去罚球,而且是自己走下球场的。”

  342. How the hell do you tolerate that kind of pain?
    你是怎么忍受那种疼痛的?

  343. You know, I use this—I tell this example, and I think this is the best way to explain it.
    你知道,我经常用这个例子,我觉得这是最好的解释方式。

  344. You have a hamstring injury.
    假设你拉伤了腿筋。

  345. You pull your hamstring really, really badly—you can barely walk, right?
    你拉得很严重,几乎走不了路,对吧?

  346. Let alone play anything.
    更别说做任何剧烈运动了。

  347. You’re at home—all of a sudden, a fire breaks out in the home.
    你在家里,突然家里着火了。

  348. Your kids are upstairs.
    你的孩子在楼上。

  349. Your wife is wherever she may be.
    你老婆也在某个角落。

  350. I’m willing to bet that you’re going to forget about your hamstring.
    我敢打赌你会瞬间忘记你拉伤的腿筋。

  351. You’re going to sprint upstairs, you’re going to grab your kids.
    你会冲上楼,把孩子们救出来。

  352. You’ll make sure your wife’s good, getting out of that house.
    你会确保你老婆也安全地从屋子里逃出来。

  353. And the reason is because the lives of your family are more important than the injury of your hamstring.
    因为你家人的生命比你那条拉伤的腿筋重要得多。

  354. And so when the game is more important than the injury itself, you don’t feel that injury—not at that time.
    所以,当比赛比伤病本身更重要时,你当下是感觉不到疼痛的。

  355. When I was in the trainer’s room, my kids are in there.
    我当时在治疗室,我的孩子们也在那儿。

  356. They’re looking at you and stuff.
    他们看着我,一脸紧张。

  357. And I’m looking at them, and I’m like, “You know, it’s all right. Dad’s gonna be all right.”
    我也看着他们,说:“没事的,爸爸会好起来的。”

  358. “It’ll be fine. It’ll be all right.”
    “没事的,一切都会好起来的。”

  359. As a parent, you’ve got to set the example.
    作为父母,你必须树立榜样。

  360. You’ve got to set the example.
    你必须以身作则。

  361. This is another obstacle.
    这只是另一个障碍。

  362. This obstacle cannot define me.
    这个障碍不能定义我是谁。

  363. It’s not going to cripple me.
    它不会摧毁我。

  364. It’s not going to be responsible for me stepping away from the game that I love.
    它不会成为我离开这项我深爱运动的理由。

  365. I’m going to step away on my own terms.
    如果我要离开,也必须是我自己决定的方式。

  366. You’ve got to lead by example.
    你必须以身作则。

  367. As parents, you’ve got to lead by example.
    作为父母,更要以身作则。

  368. If you want your kids to do whatever it is they want to accomplish in life, you have to show them.
    如果你希望孩子未来能实现他们的梦想,你必须给他们做出示范。

  369. You’ve got to show them.
    你必须让他们看到你的行动。

  370. The message we want to get across is that kids matter.
    我们真正想传达的信息是:孩子们很重要。

  371. Investing heavily in kids is extremely important.
    对孩子进行大量投入是非常重要的。

  372. In fact, more important than investing in adults—because children are our future.
    事实上,这比投资成人更重要——因为孩子才是我们的未来。

  373. So instead of spending all our resources and doubling down on grownups—let’s double down on kids.
    与其把资源都投在成年人身上,不如把资源集中投入到孩子身上。

  374. So for me, it was like, okay—I have to aim for something.
    对我来说,就是这样:好,我必须设一个目标。

  375. So I said, I want to aim for size. I want to aim for bulk.
    于是我说,我要变得更强壮,我要增肌。

  376. That’s a tangible thing. I’m going to go for that.
    这是一个具体的目标,我要去实现它。

  377. But then also—it’s my children.
    但更重要的,是我的孩子们。

  378. Because your kids can’t see how hard you work.
    因为你的孩子其实看不到你平时有多努力。

  379. You go to the office, they come into the studio—they don’t really see the effort.
    你去公司上班,他们来录音棚,但他们看不到背后的汗水。

  380. So how can we teach our children what it means to work hard?
    那我们要如何教孩子理解“努力”的含义?

  381. Well, you do it through training.
    那就通过训练。

  382. So when I get up in the morning, my daughter goes with me—4 a.m.
    所以我早上起床训练时,我女儿也一起——早上4点。

  383. My 15-year-old goes with me—she goes with me before school.
    我15岁的女儿会在上学前和我一起训练。

  384. And it becomes a daddy-daughter thing.
    这就变成了爸爸和女儿之间的专属时光。

  385. She just got her permit, right? So she drives in the morning.
    她刚拿到驾照,所以她早上开车带我去训练。

  386. It becomes a cool thing.
    这变成了一件很酷的事。

  387. But through that process, she understands the value of hard work—and things taking time.
    但通过这个过程,她明白了努力的价值,也懂得了一切都需要时间。

  388. And the same thing with my 12-year-old. She practices every day.
    我12岁的女儿也是,她每天都练习。

  389. So it’s through those behaviors, where I find the motivation to do it.
    正是因为这些行为,我才有动力去坚持。

  390. And what brings you the most joy right now?
    那现在,什么是你最大的快乐来源?

  391. Being with my family.
    和家人在一起。

  392. Really, that is—man, that is the most fun.
    说真的,伙计,那是最快乐的事。

  393. It’s just, you know, it’s hanging out with them all summer.
    就是整个夏天都能和他们在一起。

  394. Being able to do things that I ordinarily couldn’t do—because of training, because of stuff like that.
    能够做以前因为训练和其他事务而做不了的事情。

  395. So being around them and watching Bianca grow up—
    所以能陪伴他们,见证 Bianca 的成长——

  396. Because a lot of things that I missed with Natalie and Gianna because I was playing.
    因为以前我打球时错过了 Natalie 和 Gianna 的很多成长瞬间。

  397. So being there every day with them is so much fun, man.
    现在每天都能陪在她们身边,真的太开心了,兄弟。

  398. So it brings me the most joy.
    所以这是我最快乐的来源。

  399. What does love feel like for you?
    你觉得爱是什么感觉?

  400. What does love feel like?
    爱是什么感觉?

  401. I think I would describe love as happiness.
    我觉得爱可以被描述为幸福。

  402. I think I’d describe it as a beautiful journey.
    我会说爱是一段美丽的旅程。

  403. It has its ups and downs.
    它有起伏。

  404. Whether it’s in marriage, whether it’s in the career—
    不论是婚姻还是职业——

  405. Things are never perfect.
    事情永远不会完美。

  406. But through love, you continue to persevere.
    但因为爱,你会坚持下去。

  407. And you move through.
    你会穿越那些低谷。

  408. And then through that storm, a beautiful sun emerges.
    然后在风暴之后,美丽的阳光会升起。

  409. Inevitably, another storm comes.
    当然,接下来还会有新的风暴。

  410. Guess what? You ride that one out too.
    但你知道吗?你也能挺过下一次。

  411. So I think love is a certain determination and persistence—
    所以我觉得,爱是一种坚定与坚持。

  412. To go through the good times and the bad times with someone or something that you truly love.
    是愿意和你真正热爱的人或事一起度过好与坏。

  413. My vision of what my goal is changed drastically as I got older.
    随着年龄增长,我对“目标”的定义发生了巨大变化。

  414. It’s like—as a kid, I said, “I want to be the best ever.”
    小时候我说:“我要成为史上最强。”

  415. And now you go through your life, and everything you do—try to be the best ever, be the best ever, be the best ever.
    然后你的人生就是不断在做一件事:成为最强、最强、还是最强。

  416. As you get older, you start understanding that those things are very superficial things.
    但随着年纪增长,你会开始意识到这些其实很表面。

  417. And everybody has a different opinion about it.
    而且每个人对“最强”的定义也不同。

  418. No matter what you do—I could win 20 championships—
    无论你做了什么——即使我赢了20个冠军——

  419. There’s always an opinion on who’s the best.
    人们还是会争论谁是最强。

  420. So I started really understanding: maybe that’s not the important thing.
    于是我开始明白:也许这根本不是最重要的。

  421. Maybe the important thing is: how do we as a team grow?
    也许更重要的是:我们作为团队,如何成长?

  422. How do I help my teammates be better?
    我怎样帮助队友变得更好?

  423. So that was the first change for me.
    这是我心态的第一个转变。

  424. And then as I got older still, it became more about: how are you inspiring others to find themselves?
    再后来我又意识到:更重要的是,你如何激励别人找到真正的自己?

  425. That is the ultimate championship.
    那才是真正的“总冠军”。

  426. So I’ve won five championships—that’s great.
    我赢过五个总冠军——那很好。

  427. Another team will win a championship this year.
    今年会有另一支球队赢得冠军。

  428. Another team will win next year.
    明年也会有另一支。

  429. Those things come and they go.
    这些荣誉来来去去。

  430. But what stays is: how do you use your passion, and use that to inspire somebody else to create their passion?
    但真正留下来的,是你如何用自己的热情,去激发别人创造属于他们的热情?

  431. And how can they pass that on to the next person?
    他们又如何将这份热情传递给下一个人?

  432. That is true success.
    这才是真正的成功。

  433. So my goals have changed drastically from the time I was six years old…
    所以我的目标,从我六岁开始就不断改变……

  434. To the time I was 17…
    17岁那年又变了……

  435. To the time I was 25…
    25岁时也在转变……

  436. And now I’m sitting here at 37.
    现在我37岁,坐在这里回望这一切。

  437. It’s always teaching the game—teaching the game through various ways.
    最终就是不断地教别人这项运动——通过各种方式。

  438. We do camps and clinics—we do those things.
    我们开训练营、开讲座——这些我都做。

  439. But also through storytelling.
    但我更注重“讲故事”的方式。

  440. How can you share stories with the rest of the world that challenge them to look internally?
    你如何将故事分享给世界,让他们开始向内探索?

  441. And to learn things like process—and learn how to navigate the sense of self?
    去学会“过程”,学会“如何理解自我”?

  442. How can you infuse that into entertainment—
    你如何把这些融入到娱乐内容中——

  443. In a way that pushes our culture and our society forward?
    以一种推动文化与社会向前发展的方式?

  444. Those are the questions that I’m really, really intrigued by.
    这些问题才是真正吸引我深思的东西。

  445. And that’s what we’ll focus on.
    这也是我接下来想专注的方向。

  446. What I have to do now is make sure that the people we bring in—these obsessives we bring in—
    我现在要做的,是确保我们吸引进来的人——这些执着的“疯子”——

  447. Are challenging themselves to do the best job that they think they can do.
    他们也会逼自己做到他们认为的最好。

  448. That’s what I’m there for.
    那就是我存在的意义。

  449. It’s for them to constantly look in the mirror and self-assess and challenge themselves.
    就是为了让他们不断照镜子,自我评估,自我挑战。

  450. If we have a project, and you’re saying, “Okay, I can do that”—
    如果我们接了个项目,而你说:“哦,这个我能做”——

  451. That’s not the project we want.
    那就不是我们想要的项目。

  452. The projects we want are the ones that say, “I don’t know if I can animate that.”
    我们要的项目是那种让你说:“我不确定我能不能做出那个动画。”

  453. “I don’t know how to write that story.”
    “我不确定我能不能写出这个故事。”

  454. “I don’t know how to do that.”
    “我不确定我能不能实现这个创意。”

  455. Those are the things we want.
    这些才是我们追求的项目。

  456. Because through that curiosity, you’ll reach a level that you didn’t think was possible.
    因为正是通过这种“好奇心驱动的不确定”,你才能达到原本无法想象的高度。

  457. The definition of greatness is to inspire the people next to you.
    “伟大”的定义,是去激励身边的人。

  458. I think that’s what greatness is—or should be.
    我认为这就是伟大,或说应该是的样子。

  459. It’s not something that lives and dies with one person.
    它不是一种随个人生死而终的东西。

  460. It’s: how can you inspire a person, to then in turn inspire another person—
    它是:你如何去启发一个人,而这个人又会去启发另一个人——

  461. That then inspires another person.
    而那个人又启发另一个人。

  462. And that’s how you create something that I think lasts forever.
    这就是你创造出“永恒”的方式。

  463. And I think that’s our challenge as people—
    我认为这也是我们作为“人类”的挑战——

  464. Is to figure out how our story can impact others…
    去弄清楚,我们的故事如何影响他人……

  465. And motivate them in a way…
    并以某种方式激励他们……

  466. To create their own greatness.
    去创造他们自己的“伟大”。

乔布斯演讲逐句精讲

🟧 1. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl

翻译:只是在我出生的时候,他们在最后一刻决定他们其实真正想要的是一个女孩。
解析

  • Except that:转折连词,意为“只不过是”、“只是”;
  • popped out:口语表达,意为“出生”,原意为“突然出现”;
  • at the last minute:在最后一刻;
  • they really wanted a girl:他们真正想要一个女孩。
    整句结构:以轻松口吻讲述出生时被“改变主意”的故事,衔接上文,突出命运转折。

🟧 2. She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college

翻译:几个月后,在我父母承诺我一定会上大学时,她才态度缓和下来。
解析

  • relented /rɪˈlentɪd/:变温和、心软、不再坚持;
  • a few months later:几个月后;
  • promised that I would go to college:父母承诺我将来会上大学。
    表达的是生母在送养决定上的态度转变。

🟧 3. all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition

翻译:我工薪阶层父母的所有积蓄都花在了我的大学学费上。
解析

  • working-class parents:工薪阶层的父母;
  • savings:积蓄;
  • were being spent:过去进行时的被动语态,表示当时持续发生的动作;
  • on my college tuition:介词短语,表示花费方向为“大学学费”。

🟧 4. I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with

翻译:我退回可乐瓶以换取 5 美分的押金来买食物。
解析

  • returned coke bottles:退回可乐瓶;
    • returned 表面意思是“退回”,但语境决定这可能是捡来的瓶子;
    • 行为核心是:为了押金换钱吃饭,不在乎瓶子是自己用的还是捡的;
  • for the 5¢ deposits:为了那五美分押金;
  • to buy food with:用这些钱买食物。
    why with? “with” 表示用……作为工具,如果省略,会让句意不完整。

🟧 5. much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on

翻译:很多我因追随自己的好奇心和直觉而偶然踏入的事情,后来都被证明是无价的。
解析

  • much of what I stumbled into:我偶然接触的很多事情;
  • by following:通过追随……;
  • curiosity and intuition:好奇心与直觉;
  • turned out to be priceless:结果是无价的;
  • later on:后来、之后。
    体现“偶然中的必然价值”。

🟧 6. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.

翻译:我学到了衬线字体和无衬线字体,学到了改变不同字母组合之间的间距,也学到了是什么让出色的排版变得出色。
解析

  • **serif /ˈserɪf/**:衬线字体;
  • **sans serif /sæn ˈserɪf/**:无衬线字体;
  • varying the amount of space:改变字母间的空隙;
  • **typography /taɪˈpɒgrəfi/**:排版艺术;
  • what makes great typography great:是什么让好排版变得出色。
    强调设计美学的重要影响。

🟧 7. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.

翻译:如果我当初没有去上那门大学的课程,Mac 就不会有多种字体或按比例间距的字体。
语法解析

  • 虚拟语气(与过去事实相反):

    • **If I had never dropped in on…**(过去完成时)
    • would have had(would + have + 过去分词);
  • dropped in on:顺便旁听、顺便拜访、偶然参加;

  • multiple typefaces:多种字体;

  • proportionally spaced fonts:字母间距合理分布的字体;

  • why two have’s?

    • 第一个是“would have”的助动词结构;
    • 第二个是“have”的过去分词,表示“拥有”。

🟧 8. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me.

翻译:我觉得自己让上一代企业家们失望了 —— 在接力棒传递给我的时候,我却把它弄掉了。
解析

  • let…down:让……失望;
  • drop the baton:接力棒掉落,暗指辜负责任;
  • as it was being passed:在被传递的过程中,强调时机关键。

🟧 9. tried to apologize for screwing up so badly

翻译:试图为自己把事情搞得如此糟糕而道歉。
词义解析

  • **try to do sth.**:试图做某事;
  • screw up:搞砸(口语);
  • so badly:如此糟糕地。
    描述深刻的反省情绪。

🟧 10. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did.

翻译:我成了一个非常公开的失败者,甚至想过逃离硅谷。但渐渐地,我开始明白一件事 —— 我仍然热爱我所做的事情。
解析

  • public failure:众人皆知的失败;
  • **dawn on sb.**:逐渐明白;
  • still loved what I did:初心未改。

🟧 11. less sure about everything

翻译:对一切都不那么确定了。
结构:less + 形容词 + about sth. 表示“不那么……”。


🟧 12. first computer animated feature film

翻译:第一部电脑动画长片。
词义解析

  • computer animated:由电脑动画制成的;
  • feature film:故事片、正片。

🟧 13. In a remarkable turn of events

翻译:在一次非凡的形势转变中。
短语解释

  • turn of events:局势变化;
  • remarkable:令人惊讶的,非凡的。

🟧 14. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it

翻译:这是一剂难以下咽的药,但我想病人需要它。
解析

  • awful tasting:味道糟糕的(形容词复合结构);
  • the patient:这里喻指“我”或“经历者”;
  • 用比喻表达:经历虽痛苦,但对成长必要。

🟧 15. You’ve got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers.

翻译:你必须找到你所热爱的。这对你的工作来说是如此,对你的爱人来说也是如此。
结构分析

  • have got to:必须;
  • as true for A as for B:对A和B都一样适用。

🟧 16. As with all matters of the heart, you’ll know when you find it.

翻译:就像所有关乎内心的事情一样,当你找到它的时候,你就会知道。
词组解析

  • As with:就像……一样;
  • matters of the heart:感情/心灵层面的事情;
  • you’ll know:你会有一种内在确认。

🟧 17. I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.”

翻译:我读到过一句话,大致是这样的:“如果你把每一天都当成最后一天来过,那么总有一天你一定是对的。”
解析

  • as if it was your last:好像今天是你生命中的最后一天;
  • you’ll most certainly be right:总有一天你是对的。

🟧 18. for too many days in a row

翻译:连续太多天了。
短语

  • in a row:连续地。

🟧 19. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

翻译:你已经一无所有,没有理由不去追随内心。
naked 在这里比喻:没有包袱,没有顾忌。


🟧 20. It means to make sure everything is buttoned up

翻译:这意味着要确保一切都已妥善处理好。
buttoned up:字面“扣上钮扣”,引申为“井然有序、准备周全”。


🟧 21. This was the closest I’ve been to facing death…

翻译:这是我最接近死亡的时候……我希望未来几十年里不会再接近它。
表达对生死的深刻体悟和敬畏。


🟧 22. death was a useful but purely intellectual concept

翻译:死亡曾是一个有用但纯粹是理性层面的概念。
intellectual: 表示 “智力的、理性的”


🟧 23. And that is as it should be

翻译:也应该如此。
简洁表达,强调顺其自然。


🟧 24. Don’t be trapped by dogma

翻译:不要被教条所束缚。
**dogma /ˈdɒɡmə/**:指未经质疑就接受的思想规范。


🟧 25. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park

翻译:它是由一个名叫斯图尔特・布兰德的人在离这里不远的门洛帕克创造的。
fellow:口语化的“家伙”,表达亲切。


🟧 26. and he brought it to life with his poetic touch

翻译:他以诗意的笔触赋予它生命。


🟧 27. Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue

翻译:他们出版了几期《全球概览》,当使命完成时,发行了最后一期。
run its course:走完生命周期。
put out: 出版、发行


🟧 28. Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

翻译:在它下面写着这样一句话:“求知若饥,虚心若愚。” 这是他们停刊时的告别语。求知若饥,虚心若愚。我一直希望自己能做到这一点。现在,当你们毕业开始新的征程时,我把这句话送给你们。

Beneath it:意为“在它下面”,“it”指代前文提到的某个对象(如一本杂志或封底图片)。

were the words:表示“有这样一些话”,用的是过去时态。

**Stay Hungry. Stay Foolish.**:直接引用原话,意在强调;原句通常译为“求知若饥,虚心若愚”。

farewell message:告别语。

as they signed off:意为“当他们停刊时”或“结束时”,“sign off”在此语境中指出版物终刊或节目收尾。

I have always wished that for myself:意为“我一直希望自己能做到这一点”,“have always wished”是现在完成时,强调从过去到现在的持续愿望。

as you graduate to begin anew:意为“当你们毕业,开始新的旅程”,“graduate”作动词,“begin anew”表示“重新开始、从头出发”。

I wish that for you:意为“我把这个祝愿送给你们”,“that”指代“Stay Hungry. Stay Foolish.”。


🟧 29. the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous

翻译:如果你足够有冒险精神,你可能会在那种路上搭便车。
the kind: 表示 “那种”
hitchhike:搭便车
find oneself doing sth: 表示 “发现自己在做某事”
**if you were…**:虚拟语气,表达一种设想。


🟧 30. Stay Hungry. Stay Foolish.

翻译:求知若饥,虚心若愚。
整段意义:保持好奇与谦逊,是人生不竭的动力源泉。


🟧 31. but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit

翻译:但后来我又以旁听者的身份在那里待了大约18个月,才真正离开。

but then: 表示转折
stayed around: 意为 “待在周围、停留”
as a drop-in: 表示 “作为一个偶尔来访的人”


🟧 32. she decided to put me up for adoption

翻译:她决定把我送去让人收养。
put sb. up for adoption:固定短语,意为 “把某人送去让人收养”


🟧 33. 单词讲解:gut 与 karma

gut

  • 直觉:Trust your gut. 相信你的直觉。
  • 勇气:He had the guts to admit it. 他有勇气承认。
  • 肠子/内脏:He was stabbed in the gut.

**karma /ˈkɑːmə/**:

  • 来自佛教、印度教的“业力”,表示“因果报应”:

    • Good karma / bad karma:善有善报,恶有恶报。
    • What goes around comes around.